Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «public puisqu'elles touchent » (Français → Anglais) :

Moyennant un minimum de formation et d'expérience, les concepteurs et les développeurs peuvent s'assurer que les facteurs déterminants de l'accessibilité sont pris en compte aux bons moments dans la chaîne de production des sites. La durée d'une telle formation peut varier notablement puisqu'elle doit être adaptée au niveau d'expertise technique et d'expérience en matière de conception de chaque public: une demi- ...[+++]

With some training and experience, Web designers and developers can be sure that the key factors for assuring accessibility are taken into account at relevant points in the work-chain: the length of such training can differ substantially given the need for it to be tailored to specific audiences depending on their degree of technical expertise and design background. It can range anywhere between a half-day or one or two full days, to a full week or more.


Nous sommes tous touchés par ces décisions, qui mettent automatiquement en jeu l'intérêt public puisqu'elles touchent l'emploi, les succursales et leur incidence sur les services, l'augmentation ou la diminution éventuelle des frais facturés à la clientèle ainsi que—et c'est la raison de ma présence ici—, les avantages ou les inconvénients éventuels de cette mesure sur les petites entreprises.

We are all affected by these decisions, so there is most definitely a public interest as the decisions relate to jobs, as they relate to branches and how they affect service, as they relate to whether or not service charges will increase or decrease, as they relate to the whole issue of whether small business—the reason I'm here—is going to be adversely affected or positively affected.


Toutefois, étant donné que le recours collectif serait une procédure advenant à l’occasion d’un litige civil entre deux parties, même si l’une d’elles se compose d’un certain nombre de demandeurs, et que la dissuasion sera un effet secondaire de la procédure, la Commission n’estime pas nécessaire de recommander l’aide directe d’un fonds public, puisque, si la juridiction constate qu’un dommage a été subi, la partie victime sera indemnisée par la partie succombante et se verra notamment rembourser ses frais de just ...[+++]

However, given that collective redress would be a procedure arising in the context of a civil dispute between two parties, even if one of them is composed of a number of claimants, and deterrence will be a side-effect of the proceedings, the Commission does not find it necessary to recommend direct support from public funds, since if the court finds that damage has been sustained, the party suffering that damage will obtain compensation from the losing party, including their legal costs.


Néanmoins, les femmes continuent de gagner moins que les hommes, puisqu'elles touchent 75 cents lorsque les hommes gagnent un dollar.

Nonetheless, women still earn less than men, earning 75 cents on the male dollar.


En matière d’accès, pour les candidats aux concours, à leurs épreuves écrites ainsi qu’aux fiches d’évaluation de ces épreuves par le jury, l’article 6 de l’annexe III du statut constitue une disposition spéciale qui déroge aux règles générales du règlement nº 1049/2001, relatif à l’accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, puisquelle régit l’accès à des types de documents spécifiques.

With regard to access for candidates in competitions to their written tests and the evaluation sheets of those tests by the selection board, Article 6 of Annex III to the Staff Regulations constitutes a special provision which derogates from the general rules of Regulation No 1049/2001, since it governs access to specific types of documents.


Ces maladies sont tout particulièrement dévastatrices puisqu'elles touchent les jeunes, pour la plupart dans l'adolescence.

This disease is particularly devastating because it hits at a very young age; mostly in the teens.


− (IT) La tuberculose compte toujours parmi les principales causes de mortalité dans le monde, puisquelle provoque la mort de millions de personnes chaque année. Malgré cette situation, nous constatons l’insuffisance actuelle de la recherche relative aux maladies les plus délaissées qui ne touchent que les populations des pays en développement.

− (IT) Given that tuberculosis remains one of the main causes of death in the world, claiming millions of lives every year, and that, despite this, insufficient research is currently being conducted into the most neglected diseases, which affect only people in developing countries, I am clearly in favour of the Tuberculosis Vaccine Initiative.


Les responsabilités réglementaires dont s’occupe ce portefeuille ont, de bien des façons, des répercussions sur la vie des Canadiens puisquelles touchent les produits alimentaires, les médicaments, les dispositifs médicaux, les produits de santé naturels, les produits dangereux, les produits de consommation, la reproduction humaine assistée et, bien sûr, les produits antiparasitaires qui font l’objet de notre débat d’aujourd’hui.

The regulatory responsibilities dealt with in this portfolio touch the lives of Canadians in many ways, including food, drugs, medical devices, natural health products, hazardous materials, consumer products, assisted human reproduction, and of course our topic today, pesticides.


Au fil de l’année, le Comité s’est exprimé sur un certain nombre de questions qui continuent de préoccuper les sénateurs puisquelles touchent l’autorité du Parlement.

Throughout the year, the Committee has expressed its views on a number of issues that continue to remain of concern to Senators because they relate to the authority of Parliament.


Ces questions sont importantes pour tous les citoyens vivant dans cet espace, puisquelles touchent à leurs libertés individuelles et collectives.

These questions are important for all citizens living in this area, since they affect their individual and collective freedoms.


w