Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «public n'était nullement » (Français → Anglais) :

La Cour a constaté qu’un candidat potentiel dont la langue maternelle n’était pas l’une des langues de la publication intégrale des avis de concours litigieux était désavantagé par rapport à un candidat dont la langue maternelle était l’une de ces trois langues. Ce désavantage était la conséquence d’une différence de traitement disproportionnée en raison de la langue, interdite par l’article 21 de la Charte.

The Court found that a potential candidate whose mother tongue was not one of the languages of full publication of the contested competition notices was at a disadvantage compared to a candidate whose mother tongue was one of those three languages. That disadvantage was the consequence of a disproportionate difference in treatment on the ground of language, prohibited by Article 21 of the Charter.


La Commission a considéré que ce soutien public était approprié dès lors que la République tchèque a démontré que l'aide était nécessaire pour inciter les opérateurs à développer le réseau national au rythme requis et conformément aux exigences de densité.

The Commission considered the public support appropriate as the Czech Republic demonstrated that the aid was necessary to incentivise operators to develop the national network at the required pace and density.


À cet égard, le Tribunal a considéré, au point 40 de l’arrêt attaqué, que l’urgence alléguée n’était nullement établie.

In this connection, the General Court held, at paragraph 40 of the judgment under appeal, that the urgency alleged had by no means been established.


Fait encore plus intéressant, cette pratique n’était nullement prévue par les dispositions législatives régissant ce régime.

More interestingly, this practice was not in any way foreseen in the legislative provisions disciplining this scheme.


Même si HDW/Ferrostaal était indemnisée, la coentreprise n’était nullement tenue de reverser cette somme à HSY.

Even if HDW/Ferrostaal was to receive compensation, there is no obligation for the consortium to inject this amount in HSY.


Ces fonds étaient à la disposition de SVT pour payer la télédiffusion terrestre, mais elle n'était nullement tenue de les utiliser à cette seule fin (80).

These funds were at SVT's disposal to pay for terrestrial transmission, but there was no obligation for SVT to use these funds solely for that purpose (80).


Selon l’OHMI, le Tribunal a jugé à bon droit que la motivation de la décision litigieuse était suffisante, par conséquent cet arrêt ne pourrait être nullement mis en cause au regard de l’article 73 du règlement n° 40/94.

According to OHIM, the Court of First Instance was correct in law to hold that the contested decision gave sufficient reasons; consequently, its judgment could in no way be challenged on the basis of Article 73 of Regulation No 40/94.


La nouvelle Biria AG est née d’une fusion de l’ancienne Biria AG et de Sachsen Zweirad GmbH, qui ne se trouvait nullement en difficulté et qui était économiquement la plus robuste au moment de la fusion.

This is, however, not the case with the new Biria AG, which resulted from a merger of Sachsen Zweirad GmbH and Biria as was. Sachsen Zweirad AG, which was not in difficulty, dominated the merger economically.


Cela a été confirmé par les autorités belges lorsqu'elles ont indiqué dans leur courrier du 15 janvier 2001(20) que "la dette de BEF 113712000 du groupe Beaulieu envers la Région wallonne était une dette certaine dont le remboursement n'était nullement lié à la situation financière du groupe Verlipack".

This was confirmed by the Belgian authorities when they stated in their letter of 15 January 2001(20) that "the debt of BEF 113712000 of the Beaulieu group to the Walloon Region was a definite debt the repayment of which was in no way linked to the financial situation of the Verlipack group".


4. Les consultations et les échanges au sein du réseau sont une affaire entre autorités agissant dans l'intérêt public et ne modifient nullement les droits ou obligations incombant aux entreprises en vertu du droit communautaire ou du droit des États membres.

4. Consultations and exchanges within the network are matters between public enforcers and do not alter any rights or obligations arising from Community or national law for companies.


w