Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présumé que cela avait quelque » (Français → Anglais) :

Si je suis d’accord sur le fait que dans quelques cas la Commission aurait pu mieux expliquer l’usage qu’elle avait l’intention de faire des nouvelles preuves, je ne considère pas que cela ait eu une incidence sur les droits de la défense des parties.

Whilst I agree that in a few instances the Commission could have better explained the use it intends to make of the new evidence, I do not consider that the parties’ rights of defence have been impinged.


Au passage, les envolées lyriques de ceux qui appelaient hier et aujourd’hui encore à la réduction de l’intervention de l’État et de la dépense publique, à la libéralisation tous azimuts, à la privatisation et à la relégation de l’agriculture comme activité quasi-préhistorique, cette volte-face, donc, en faveur d’investissements publics massifs dans la production agricole et la souveraineté alimentaire, tout cela avait quelque chose à la fois de cocasse et de scandaleux.

Incidentally, the lyrical musings of those who, yesterday and again today, called for a reduction in state intervention and public spending, all-out liberalisation, privatisation and the relegation of agriculture to an almost prehistoric activity, this U-turn, therefore, in favour of huge public investment in agricultural production and food sovereignty, all seemed simultaneously laughable and scandalous.


Nous avions aussi évoqué des indicateurs géographiques et cela avait été pour vous dire nos priorités, que je vais m’acharner à vous répéter, pour que la position que vous défendrez dans quelques semaines au Japon soit nourrie par le débat parlementaire que nous avons su installer.

We also referred to geographical indications, and we did so in order to tell you our priorities, which I am going to keep on repeating to you so that the position which you will defend in a few weeks’ time in Japan is based on the parliamentary debate which we have managed to initiate.


J'ai présumé que cela avait quelque chose à voir avec le clonage; même si cela n'est pas réalisable maintenant, ce ne sera pas bien long avant que des scientifiques puissent implanter une cellule dans un utérus, la transformer d'une certaine façon en embryon et permettre ainsi à une femme de se cloner elle-même.

I assumed it was a cloning type of question where certainly if it is not achievable now, it will not be very long before scientists could implant a cell in a uterus, somehow cause it to turn into an embryo and have a woman clone her own child.


- (EN) Monsieur le Président, cela faisait quelque temps que tout le monde n’avait pas quitté un Conseil européen en souriant.

Mr President, it has been a while since everybody left a European Council meeting smiling.


Mesdames et Messieurs, pour cela, il est également nécessaire que les inspecteurs de M. Blix disposent des mêmes informations que ceux qui disent qu’ils savaient déjà qu’il y avait quelque chose et qu’ils rendront l’information publique un jour ou l’autre.

However, ladies and gentlemen, Dr Blix's inspectors need to have the same information as is held by those who claim they were already aware that there was something there and that they would at some point present the facts to the public.


Si cela ne fonctionne pas, Monsieur le Président, nous devrons alors envisager sérieusement la possibilité de mesures juridiques contre le Conseil "transports", comme cela avait si bien fait il y a quelques années auprès de la Cour.

Failing this, Mr President, we should seriously consider taking legal action against the Transport Council, as was done very successfully a couple of years ago before the Court.


Un député réformiste a affirmé hier que cela avait quelque chose à voir avec le déploiement en Bosnie et en Croatie.

A Reform member yesterday asserted this had something to do with deployment in Bosnia and Croatia.


Je présume que cela avait trait aux aménagements nécessaires à l'époque post-Panamax.

I assume that dealt with the ramping-up for the post-Panamax era.


J'avais de la difficulté à suivre leur raisonnement, mais cela avait quelque chose à voir avec l'investissement dans l'Ouest et, en conséquence, la baisse des investissements dans le pétrole extracôtier de Nouvelle-Écosse.

I found it difficult to follow the reasoning, but it had something to do with investment in the West and, therefore, less investment in offshore Nova Scotia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présumé que cela avait quelque ->

Date index: 2021-11-20
w