Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président étaient ceux » (Français → Anglais) :

M. David Olson: On me dit que les symboles et les logos qui vous ont été présentés lorsque vous avez rendu visite à notre président étaient ceux des institutions du gouvernement du Canada figurant dans un registre du Bureau canadien de la propriété intellectuelle qui relève d'Industrie Canada.

Mr. David Olson: I am advised that the logos and symbols shown to you when you visited with our president were symbols of the institutions of the Government of Canada that were in a registry in the Canadian Intellectual Property Office administered by Industry Canada.


Le président suppléant: Vous vous souviendrez peut-être que des scientifiques ont témoigné sous serment devant le comité que les seuls scientifiques indépendants étaient ceux qui étaient à la retraite parce qu'ils ne travaillaient ni pour le gouvernement, ni pour l'industrie.

The Acting Chairman: You might recall that we had scientists appear before this committee, under oath, who, quite frankly, said that the only independent scientists were retired ones because they worked neither for government nor industry.


Le président Juncker s'est félicité que «les progrès accomplis au cours de cette brève période étaient sensiblement plus importants que ceux accomplis durant les vingt dernières années».

President Juncker welcomed the fact that "considerably more progress has been made over this short period than during the previous 20 years".


– Monsieur le Président, lorsque le Parlement s’est réuni pour la première fois sur cette série de débats à propos du futur de l’Europe, rares étaient ceux qui auraient pu prévoir l’entrée en vigueur du traité en 2009.

Mr President, when Parliament first convened this series of debates on the future of Europe, few could foresee a Treaty in force by 2009.


Ces propos étaient ceux étaient ceux de M. Alain Dubuc journaliste, entre autres, à La Presse et au Soleil (1240) Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Le vote porte sur la motion.

These remarks were made by Alain Dubuc, a reporter with La Presse and Le Soleil, among others (1240) The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): The question is on the motion.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice, Monsieur le Président de la Commission, il y a un an et demi, quand les travaux de la Convention débutèrent, rares étaient ceux qui croyaient que l’on pouvait parvenir à transformer un rêve en une réalité; rares étaient ceux qui croyaient que l’Europe, comme on le voit aujourd’hui, pouvait se doter d’un système institutionnel à même de lui permettre d’assumer des responsabilités sans cesse plus grandes sur la scène international ...[+++]

– (IT) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, a year and a half ago, when the Convention’s work started, few were convinced that a dream could actually come true; few believed that Europe could, as is now happening, build itself an institutional structure that could enable it to take on ever greater responsibilities on the international stage.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice, Monsieur le Président de la Commission, il y a un an et demi, quand les travaux de la Convention débutèrent, rares étaient ceux qui croyaient que l’on pouvait parvenir à transformer un rêve en une réalité; rares étaient ceux qui croyaient que l’Europe, comme on le voit aujourd’hui, pouvait se doter d’un système institutionnel à même de lui permettre d’assumer des responsabilités sans cesse plus grandes sur la scène international ...[+++]

– (IT) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, a year and a half ago, when the Convention’s work started, few were convinced that a dream could actually come true; few believed that Europe could, as is now happening, build itself an institutional structure that could enable it to take on ever greater responsibilities on the international stage.


Nous avons simplifié les formulaires de la première année parce qu'ils étaient terribles, et en deux ans nous pouvons avoir des formulaires aussi simples que l'étaient ceux du CSRN, et ils pourront être remplis directement à partir des déclarations d'impôt (0925) Le président: Nous allons maintenant passer à Mme Ur.

We've simplified the first-year forms for farmers because they were awful, and in two years we can have the forms as simple as they were in the past for NISA, so they can be done right from income tax filing (0925) The Chair: Let's move on to Ms. Ur.


Elle a été marquée par l'élégance, par la dignité que vous avez su maintenir toujours pour vous et pour ce Parlement que vous représentez, et elle a aussi été marquée par l'indépendance d'esprit, le souci exprimé par vous, d'aucuns pourront peut-être dire qu'ils ne l'ont pas toujours ressenti comme tel partout, mais en tout cas exprimé avec une grande sincérité, je crois, d'être détachée, dans votre présidence, des querelles partisanes, d'être détachée des soucis qui étaient ceux de vos convictions personnelles po ...[+++]

Your Presidency has been characterised by elegance, by the dignity that you have managed to maintain at all times, on your personal behalf and for this Parliament that you represent. It has also been characterised by an independence of spirit, the concern expressed by you that some would possibly say has not been felt in all areas, but which has in any case, in my opinion, been expressed with a great deal of sincerity. You also have the ability to detach yourself, in your role as President, from any political in-fighting, to detach yourself from the concerns arising from your own personal convictions to respect those of others.


M. Boudria: Monsieur le Président, j'avais presque oublié qui étaient ceux qui avaient imposé l'arbitrage, par le même genre de projet de loi, aux fonctionnaires de la fonction publique à l'époque.

Mr. Boudria: Mr. Speaker, I had almost forgotten who exactly was responsible for imposing arbitration on public servants, with the same type of bill as this one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président étaient ceux ->

Date index: 2022-08-01
w