Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président moucharraf ait annoncé » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, nous nous réjouissons que le premier ministre ait annoncé que le Canada allait geler les avoirs des membres de l'ancien régime ukrainien et souligné l'importance des observateurs pour protéger les droits de la personne.

Mr. Speaker, we welcome the Prime Minister's comments with respect to asset freezes for the former Ukrainian regime and the importance of human rights observers.


Comme je l’ai dit, la Commission présentera très prochainement un projet de directive, et je suis heureux que la Présidence espagnole ait annoncé, de son côté, un débat qui vous permettra d’enrichir encore la proposition de la Commission qui vient, me semble-t-il, à son heure, dans la mesure où ce phénomène, hélas, loin de régresser, s’accroît encore dans nos États membres.

As I have said, the Commission will present a draft directive very soon, and I am delighted that the Spanish Presidency has, for its part, announced a debate that will enable you to further enrich the Commission’s proposal which, it seems to me, is timely given that this phenomenon is unfortunately far from being in decline and is still growing in our Member States.


Comme je l’ai dit, la Commission présentera très prochainement un projet de directive, et je suis heureux que la Présidence espagnole ait annoncé, de son côté, un débat qui vous permettra d’enrichir encore la proposition de la Commission qui vient, me semble-t-il, à son heure, dans la mesure où ce phénomène, hélas, loin de régresser, s’accroît encore dans nos États membres.

As I have said, the Commission will present a draft directive very soon, and I am delighted that the Spanish Presidency has, for its part, announced a debate that will enable you to further enrich the Commission’s proposal which, it seems to me, is timely given that this phenomenon is unfortunately far from being in decline and is still growing in our Member States.


Des progrès ont été enregistrés concernant certains des conflits qui s’y déroulent et, en tant que rapporteure pour le Kosovo, je me félicite que la Présidence espagnole ait annoncé durant sa présidence qu’elle invitera le Kosovo à participer à la conférence des Balkans occidentaux, qui, je l’espère, sera l’occasion de faire progresser son statut.

There has been progress on some of the conflicts we have there and, as rapporteur for Kosovo, I am very pleased that the Spanish Presidency has announced during its presidency that it will invite Kosovo to take part in the western Balkans conference, which I hope will be an opportunity for progress on the status issue.


Je me réjouis que le président Moucharraf ait annoncé qu'il allait partir en campagne contre le terrorisme, mais il est également important de surveiller le litige qui oppose le Jammu au Cachemire, et ce depuis plus de 50 ans.

I welcome President Musharraf's announcement that he is clamping down on terrorism, but it is also important to look at the dispute over Jammu and Kashmir, which has been going on for over 50 years.


Aussi le Conseil se félicite-t-il qu'au cours de sa visite à Stockholm le 31 janvier dernier, le Président Kostunica ait annoncé un examen des questions relatives aux prisonniers qui ne sont pas couvertes par la loi d'amnistie.

The Council accordingly welcomes President Kostunica's announcement during his visit to Stockholm on 31 January that the cases of those prisoners not covered by the amnesty law would be reviewed.


Se félicitant que le Président Clinton ait annoncé aujourd'hui que les États-Unis soutiendraient l'initiative de l'UE en faveur des pays en voie de développement dans le cadre des nouvelles négociations commerciales multilatérales, M. Lamy a déclaré: "avec l'engagement pris par le Président Clinton, nous avons désormais l'appui confirmé de nos deux principaux partenaires commerciaux, les États-Unis et le Japon.

Welcoming President Clinton's announcement today that the US would support the EU's initiative in favour of developing countries in the context of the New Round of multilateral trade negotiations, Commissioner Lamy said "with President Clinton's commitment, we now have the confirmed support of our two principal trading partners, the US and Japan.


M. Pascal Lamy, membre de la Commission européenne chargé du commerce, se félicite que le Président Clinton ait annoncé que les États-Unis allaient s'associer à l'initiative de l'UE en faveur des pays en voie de développement

European Trade Commissioner Pascal Lamy welcomes President Clinton's announcement on US joining EU initiative in favour of developing countries


Le Conseil se félicite de ce que le président Habibie ait annoncé qu'il honorera tous ses engagements à l'égard de l'étranger et l'invite, lui et son cabinet, à poursuivre les réformes économiques nécessaires, en oeuvrant étroitement avec les institutions financières internationales.

The Council welcomes President Habibie's announcement that he will honour all foreign commitments, and calls on him, and his cabinet, to continue the required economic reforms, working closely with the International Financial Institutions.


L'Union européenne se félicite que le Président soudanais ait annoncé récemment qu'il a donné l'ordre de cesser les bombardements aériens dans le sud du Soudan.

The European Union welcomes the recent announcement by the Sudanese President that he had ordered the cessation of aerial bombing of targets in South Sudan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président moucharraf ait annoncé ->

Date index: 2024-11-23
w