Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président milliken avait souligné » (Français → Anglais) :

Dans son Discours sur l'état de l'Union du 13 septembre 2017, le Président Juncker avait souligné l'importance que revêt cette Année européenne du patrimoine culturel pour « méditer » sur la performance unique de l'Union : « imposer la paix à l'intérieur et la paix à l'extérieur de ses frontières » et « la prospérité si ce n'est pour tous, en tout cas pour un grand nombre ».

In his State of the Union speech of 13 September 2017, President Juncker highlighted the importance of this European Year of Cultural Heritage, which is an opportunity to reflect on the Union's unique achievement: ‘peace within and peace outside of Europe' and ‘prosperity for many if not yet for all'.


Dans sa décision, le Président Milliken avait souligné l'impératif de clarté dans les travaux de la Chambre et la nécessité de garantir l'intégrité de l'information fournie par le gouvernement à la Chambre.

In that ruling, Speaker Milliken noted the need for clarity in House proceedings and the need to ensure the integrity of the information provided by the government to the House.


Le Président Milliken a souligné qu’une bonne partie de la pratique britannique relative à l’étape de prise en considération des projets de loi à Westminster n’avait aucun rapport avec nos propres traditions.

Speaker Milliken pointed out that much of the United Kingdom practice regarding what is called “consideration stage” at Westminster is not relevant to our own procedures.


Suivant son examen de la façon dont on avait appliqué la règle depuis son adoption en 1991, le Président Milliken a souligné qu’il se dessinait « une tendance inquiétante » depuis décembre 1997, selon laquelle on utilisait ou tentait d’utiliser l’article 56.1 pour « adopter des motions moins aisément qualifiables de motions pour affaires courantes ». Il a de plus déclaré que le recours accru à cet article était pour lui « une source de sérieuses préoccupations » (Débats, p. 5256-8).

In his examination of how the rule had been used since its adoption in 1991, Speaker Milliken noted what he termed a “disturbing trend” since December 1997 when Standing Order 56.1 was used, or attempted to be used, for “the adoption of motions less readily identified as routine” and indicated this expanded use “causes the Chair serious concern” (Debates, pp. 5256-8).


Parmi ceux-ci, j'attire l'attention des députés sur la décision rendue par le Président Milliken, le 25 février 2004, dans une affaire qui ressemble davantage à celle qui nous occupe. Le Président Milliken avait alors conclu, à la page 1047 des Débats, qu'il n'y avait pas de prime abord atteinte au privilège, car:

Among them, and perhaps more analogous to the issue now before the House, is Speaker Milliken's ruling of February 25, 2004, where he concluded at page 1047 of House of Commons Debates that there was no prima facie breach of privilege since:


Faisant écho à ce qu'avait déclaré le président Juncker la semaine dernière, le premier vice-président Timmermans a souligné, après la réunion du collège qu'il n'est pas question ici de nourrir des accusations ou des polémiques, mais de parvenir à des solutions dans un esprit de dialogue.

Echoing what President Juncker said last week, First Vice-President Timmermans underlined after the College meeting that this is not about accusations and polemics, but about finding solutions in a spirit of dialogue.


Sur le plan économique, le président Juncker a souligné que Chypre s'était soumise à un programme d'ajustement économique qui avait exigé des efforts sociaux, économiques et politiques importants.

On the economic front, President Juncker stressed that Cyprus has been, going through an economic adjustment programme which has required important efforts, social, economic and political efforts".


Le président Junker a souligné que le «non» grec avait fortement affaibli la position de négociation du pays et qu'une solution, quelle qu'elle soit, serait sans aucun doute trouvée d'ici à dimanche.

President Juncker underlined that the Greek "no" has strongly weakened the Greek negotiating position and left no doubt that a solution will be found by Sunday, whatever it looks like".


Comme il l'a souligné dans son discours, le Président Milliken avait paraphrasé la décision du Président Fraser datée du 11 décembre 1991 selon laquelle les remarques offensantes « peuvent avoir un effet débilitant et durable sur l'échange équitable d'idées et de points de vue.

As he outlined in his speech, Speaker Milliken paraphrased Speaker Fraser's ruling of December 11, 1991 that offensive remarks can linger and “have a suffocating effect on the fair exchange of ideas and points of view.


Lors de la conférence de presse organisée à l'issue du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a souligné que l'AECG était le «meilleur accord» que l'Union avait jamais conclu.

Speaking at the post-Summit press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker, underlined that CETA was the "best agreement" the EU had ever concluded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président milliken avait souligné ->

Date index: 2025-02-18
w