Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Le président On avait la Garde côtière.
Traduction

Traduction de «président français avait » (Français → Anglais) :

D'abord, nos collègues allemands ont dit qu'il y avait trop de «coffee shops» dans la région frontalière et, ensuite, le président français a dit que tous les problèmes de drogues dans son pays étaient causés par la liberté qui existait aux Pays-Bas, à savoir qu'il y avait trop de «coffee shops» et d'établissements à Rotterdam où les gens de Lille pouvaient se procurer de la cocaïne et d'autres marchandises.

To begin with, our German neighbours argued that there were too many coffee shops in the border region. The French President claimed that all of his country's drug problems were caused by the lax policies in the Netherlands, that is by the excess number of coffee shops in Rotterdam where the residents of Lille could purchase cocaine and other substances.


Nous devrions prendre exemple sur le président français, Nicolas Sarkozy, et garder à l’esprit qu’il n’y avait aucune limite au nombre de sommets extraordinaires organisés par celui-ci lors de sa présidence.

We should look at President Sarkozy of France and remember that there was no limit on how many extraordinary summits the President of France held during his Presidency.


K. considérant que, le 8 décembre 2008, lors de la célébration du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect,

K. whereas on 8 December 2008, during a celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, President Sarkozy of France, on behalf of the EU, called on Mr Mugabe to step down, stating that he "has taken the people of Zimbabwe hostage" and that "the people of Zimbabwe have the right to freedom, security and respect",


K. considérant que, le 8 décembre 2008, lors de la célébration du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect,

K. whereas on 8 December 2008, during a celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, President Sarkozy of France, on behalf of the EU, called on Mr Mugabe to step down, stating that he "has taken the people of Zimbabwe hostage" and that "the people of Zimbabwe have the right to freedom, security and respect",


Le comité a pris note avec satisfaction de ce que le président français avait nommé M. Gösta DIEHL, ancien président du CHF, Commandeur de l'Ordre national du mérite, en reconnaissance du rôle qu'il a joué au cours des vingt dernières années pour promouvoir la coopération bilatérale en matière de RDT entre la France et la Finlande ainsi que la coopération européenne dans le domaine de la science et de la technologie.

The Committee was pleased to note that the President of France had named Mr Gösta DIEHL, the former Chair of the CSO, Commander of the Ordre National du Mérite in recognition of his role during the past 20 years in promoting bilateral RTD cooperation between France and Finland and the European cooperation in the field of science and technology.


Je n'ai pas eu le sentiment qu'il y avait une sorte d'alliance d'intérêts entre le Président français, ou le représentant le plus élevé de la France, et le Président Déby.

I did not get the impression there was any kind of alliance of interests between the French President, in other words, France's most senior representative, and President Déby.


Ici au Parlement, le président français Valéry Giscard D’Estaing m’a dit récemment qu’il avait toujours été favorable à l’inclusion d’une référence au christianisme dans la constitution européenne.

Here in this Parliament the French President Valéry Giscard D’Estaing told me recently that he was always in favour of including a reference to the Christian God in the European constitution.


[Traduction] Le président: On avait la Garde côtière. [Français] M. Yvan Loubier: Pourriez-vous partir du montant de 65 millions de dollars pour une clientèle très ciblée et l'élargir graduellement, à partir des suggestions qui ont été faites autour de cette table, jusqu'à inclure l'ensemble des bénévoles, afin qu'on ait un portrait du coût d'une déduction et du coût d'un crédit d'impôt, advenant le cas où cela prendrait la forme d'un crédit d'impôt?

[English] The Chair: We had the coast guard [Translation] Mr. Yvan Loubier: Would it be possible, starting with this 65 million dollar amount for a very targeted clientele, to gradually expand it, based on the suggestions made around this table, to include all volunteers, so that we would have a picture of what a deduction would cost, and of what a tax cut would cost, should the measure be given in the form of a tax credit?


[Français] M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le président, on avait demandé qu'un rapport écrit soit déposé au comité.

[Translation] Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Chairman, we had asked for a written report to be tabled before the Committee.


L'animateur de cette émission nous rappelait que quelques mois, sinon quelques semaines, avant la mort du Président Kennedy, un journaliste français avait été retenu pour agir comme intermédiaire entre Fidel Castro et le Président Kennedy pour organiser une rencontre qui aurait sans doute été historique et qui aurait possiblement permis à ce vaste conflit entre les deux pays de se dénouer (1320) Cependant, on sait ce qui est arrivé en novembre 1963: le Président Kennedy a été assassiné et l'animateur de cette émis ...[+++]

What happened between Cuba and the U.S. was one of these failed appointments. The host of the show pointed out that, months if not weeks before President Kennedy's assassination, a French reporter had been hired to act as an intermediary between Fidel Castro and President Kennedy in organizing what would no doubt have been a historical meeting, which would probably have led to the resolution of this huge conflict between the two countries (1320) However, we know what happened in November 1963.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président français avait ->

Date index: 2024-10-25
w