Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "président français avait nommé " (Frans → Engels) :

La raison pour laquelle le gouvernement français avait nommé M. Raffarin Grand témoin pour les Jeux olympiques de Pékin, c'est qu'ils ont fait le constat d'Albertville, à Salt Lake City, qu'il y avait une détérioration.

The reason that the French government had appointed Mr. Raffarin as the Grand témoin of the Beijing Olympic Games was because they realized during the games in Albertville, Salt Lake City, that there had been a deterioration.


Aujourd'hui, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a nommé les six membres composant la «task-force subsidiarité et proportionnalité» et "faire moins mais de manière plus efficace"», dont il avait annoncé la création en septembre, dans son discours sur l'état de l'Union.

Today, European Commission President Jean-Claude Juncker appointed six members to the 'Task Force on Subsidiarity, Proportionality and "Doing Less More Efficiently"' that he announced in September in his State of the Union Address.


C. considérant que le général Abdelfatah Al-Sissi, chef des forces armées égyptiennes, a annoncé le 3 juillet 2013, au terme d'un coup d'état militaire, que le président Morsi avait été déposé; qu'Adly Mansour, président de la Haute Cour constitutionnelle, a prêté serment, le 4 juillet, comme président par intérim; que le président par intérim a dissous, le 5 juillet, la chambre haute du Parlement, publié, le 8 juillet, une déclaration constitutionnelle et nommé, le 9 juillet, Mohamed El Baradei vice‑président et Hazem El Beblaoui p ...[+++]

C. whereas on 3 July 2013, in a military coup, General Abdul Fatah al-Sisi, the head of the Egyptian armed forces, announced that President Morsi had been deposed; whereas on 4 July Adly Mansour, head of the Supreme Constitutional Court, was sworn in as the country’s interim President; whereas the interim President dissolved the upper house of Parliament on 5 July, issued a constitutional declaration on 8 July, and on 9 July appointed Mohamed El Baradei as Vice-President and Hazem El Beblawi as acting Prime Minister;


Le président Lobo a nommé récemment ministre de la sécurité Arturo Corrales, qui avait été conseiller pendant la dictature Micheletti; Corrales a par la suite nommé trois colonels militaires à la retraite à des postes de sécurité clés.

President Lobo recently named Arturo Corrales adviser to the Micheletti dictatorship as minister of security, and Corrales subsequently named three retired military colonels to key security posts.


Le comité a pris note avec satisfaction de ce que le président français avait nommé M. Gösta DIEHL, ancien président du CHF, Commandeur de l'Ordre national du mérite, en reconnaissance du rôle qu'il a joué au cours des vingt dernières années pour promouvoir la coopération bilatérale en matière de RDT entre la France et la Finlande ainsi que la coopération européenne dans le domaine de la science et de la technologie.

The Committee was pleased to note that the President of France had named Mr Gösta DIEHL, the former Chair of the CSO, Commander of the Ordre National du Mérite in recognition of his role during the past 20 years in promoting bilateral RTD cooperation between France and Finland and the European cooperation in the field of science and technology.


K. considérant que, le 8 décembre 2008, lors de la célébration du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect,

K. whereas on 8 December 2008, during a celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, President Sarkozy of France, on behalf of the EU, called on Mr Mugabe to step down, stating that he "has taken the people of Zimbabwe hostage" and that "the people of Zimbabwe have the right to freedom, security and respect",


K. considérant que, le 8 décembre 2008, lors de la célébration du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect,

K. whereas on 8 December 2008, during a celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, President Sarkozy of France, on behalf of the EU, called on Mr Mugabe to step down, stating that he "has taken the people of Zimbabwe hostage" and that "the people of Zimbabwe have the right to freedom, security and respect",


Je n'ai pas eu le sentiment qu'il y avait une sorte d'alliance d'intérêts entre le Président français, ou le représentant le plus élevé de la France, et le Président Déby.

I did not get the impression there was any kind of alliance of interests between the French President, in other words, France's most senior representative, and President Déby.


Ici au Parlement, le président français Valéry Giscard D’Estaing m’a dit récemment qu’il avait toujours été favorable à l’inclusion d’une référence au christianisme dans la constitution européenne.

Here in this Parliament the French President Valéry Giscard D’Estaing told me recently that he was always in favour of including a reference to the Christian God in the European constitution.


S'il avait réellement tenu à faire disparaître le déficit démocratique, comme il tente d'en convaincre les Canadiens, et s'il avait nommé la personne que les Albertains avaient choisie pour les représenter à la Chambre haute, cela aurait incité les autres provinces à en faire autant et nous aurions fini par en arriver à une Chambre haute dont les membres seraient tous élus (1230) [Français] M. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mo ...[+++]

If he would have had the commitment to address the democratic deficit, which he tries to tell people he has, and appointed the selection of the people of Alberta to the upper chamber, then increasingly other provinces would have been encouraged to follow suit and we would have got to the position where we would have had an elected upper chamber (1230) [Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, changes to the Standing Orders of the House of Commons certainly do not make for a very exciting debate for those watching.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président français avait nommé ->

Date index: 2021-05-31
w