Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président du conseil du trésor et moi avons annoncé très " (Frans → Engels) :

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, il est malheureux que le commissaire à l'information n'ait pas souligné dans son rapport que le président du Conseil du Trésor et moi avons annoncé en août un examen de l'application et du contenu des mesures législatives en vigueur.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, it is unfortunate that the information commissioner did not point out in his report that the President of the Treasury Board and I announced a review of both the administration of existing legislation and a review of the substance of existing legislation in August.


L'hon. Martin Cauchon (secrétaire d'État (Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), Lib.): Monsieur le Président, on se rappellera que si mon collègue, le président du Conseil du Trésor, et moi-même avons été obligés d'intervenir de façon unilatérale, c'est parce que, du côté du gouvernement du Québec, il y avait un refus d'intervenir et de collaborer.

Hon. Martin Cauchon (Secretary of State (Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), Lib.): Mr. Speaker, the House will recall that the reason my colleague, the President of the Treasury Board, and I were forced to take unilateral action was because the Government of Quebec refused to take action and to co-operate.


Comme je l'ai dit, le commissaire à l'information ne dit malheureusement pas aux Canadiens que le président du Conseil du Trésor et moi-même, au nom du gouvernement, avons entrepris un examen complet de la Loi sur l'accès à l'information.

As I have said, unfortunately the information commissioner does not inform Canadians that the President of the Treasury Board and I on behalf of the government have commenced a full review of the access to information legislation.


J’ai en effet effectué un voyage très impressionnant avec le Premier ministre Socrates et le Président du Conseil européen, aux termes duquel nous avons visité à la fin du mois de décembre l’Allemagne, la Pologne et la République tchèque. Nous nous sommes également rendus à la frontière entre l’Estonie et la Finlande, la Slovaquie, la Hongrie et l’A ...[+++]

It was indeed a very impressive journey that I undertook with Prime Minister Socrates and the President of the European Council, and at the end of December we visited Germany, Poland and the Czech Republic; we were also on the border between Estonia and Finland, Slovakia, Hungary and Austria, and we saw the emotion expressed in the eyes of so many people.


Je voudrais souligner qu’au cours des 31 jours que comptabilise jusqu’à présent la présidence autrichienne, le ministre des affaires étrangères, de nombreux autres présidents du Conseil et moi-même avons eu de nombreuses occasions de venir ici et de débattre de nombreuses questions préoccupant votre Assemblée. Hier, j’ai eu l’occasion - et j’en suis très reconnaissant - de faire un rapport à la commission des affaires étrangères sur les aspects de la p ...[+++]

I would point out that, in the 31 days of the Austrian Presidency so far, the foreign minister, many other Council chairmen and I myself have had many opportunities to come here and debate many issues of concern to your House, and that I yesterday had the opportunity – for which I am very grateful – to report to the Committee on Foreign Affairs on the foreign policy aspects of the first meeting of the Council under Austrian Chairmanship.


Deuxièment, le premier ministre, le président du Conseil du Trésor et moi avons annoncé très clairement notre intention de former un véritable partenariat avec les fonctionnaires.

Second, the Prime Minister, the President of Treasury Board and I have been very clear about our determination to form a real partnership with civil servants.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je souhaite exprimer ma reconnaissance à la Commission pour avoir préparé, ces derniers mois, de façon très sérieuse la session d’aujourd’hui et, à la lumière de tout ce que nous avons ...[+++]

– (DE) Mr President, President of the Commission, Commissioner, President-in-Office of the Council, I would like particularly to thank the Commission for preparing for this occasion so outstandingly well over recent months. It has put forward a proposal, based on all the analyses that have been possible to date, which is viable – so viable, indeed, that it will be possible, in December, to take the decisions to invite ten countries to join the European Union.


Permettez-moi, Monsieur le Président, de préciser que nous sommes confrontés à un problème lié à la réforme de la politique de la pêche, mais nous avons également un problème constitutionnel, comme nous pouvons le constater : au Conseil, un président du Conseil qui prétend donner des instructions à la Commission ; à la Commission, une division très claire, p ...[+++]

If you will allow me, Mr President, I should like to say that we are facing a problem with regard to the reform of the common fisheries policy, but there is also a constitutional problem apparent: in the Council, a President-in-Office of the Council saying that he gives instructions to the Commission; in the Commission, a very clear, public and well-known division, which we found out about from the press.


Nous l'avons notamment senti, Monsieur le Président, lorsque nous avons reçu, au mois de septembre dernier, le président de la Knesset et le président du Conseil législatif palestinien, qui sont venus ensemble, ici, à cette même tribune, nous délivrer un message très fort de paix et d'es ...[+++]

We were particularly conscious of this, Mr President, last September, when we welcomed the Speaker of the Knesset and the Speaker of the Palestinian Legislative Council, who came here together, to this very rostrum, to deliver a message brimming with peace and hope.


C'était lorsque Marcel Masse, alors président du Conseil du Trésor, et moi-même avons rassemblé nos forces et décidé que ce serait important pour le gouvernement.

That happened when Marcel Masse, then president of the Treasury Board, and myself got together and decided that this would be important for the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président du conseil du trésor et moi avons annoncé très ->

Date index: 2025-09-16
w