Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président barroso hier après-midi » (Français → Anglais) :

Je voudrais poser une question directement au président Barroso: hier, le porte-parole de la Commission européenne a dit, lors de la conférence de presse, qu’il n’était pas nécessaire de prévoir plus de VMQ inversée dans le paquet de gouvernance.

I want to ask President Barroso something directly: yesterday, the spokesman for the European Commission said at the press conference that there was no need for more reverse QMV in the governance package. I would ask you, Mr Barroso, to rectify this.


Le Sommet social tripartite pour la croissance et l'emploi aura lieu cet après-midi à Bruxelles; il rassemble les représentants européens des employeurs et des travailleurs (les «partenaires sociaux»), la Commission européenne, des chefs d'État ou de gouvernement et les ministres des affaires sociales des pays assurant la présidence du Conseil de l'UE ce semestre-ci et le semestre prochain.

This afternoon, the Tripartite Social Summit for Growth and Employment will take place in Brussels, bringing together European employer and employee representatives ("social partners"), the European Commission, EU Heads of State or Government, and Employment and Social Affairs Ministers from the countries holding the current and future EU Council Presidencies.


C’est ce qu’a voulu vous dire avec beaucoup de force le Président Barroso hier, et c’est ce que nous allons continuer de faire, et c’est aussi dans ce cadre que vous devrez comprendre les propositions que nous ferons à l’automne à travers le single market act pour faire mieux fonctionner le marché intérieur et trouver le pourcent ou les 2 % de croissance que pourrait dégager l’Europe si le marché intérieur fonctionnait mieux.

This is what President Barroso wished to say to you very forcefully yesterday, and what we are going to pursue. It is also the context in which you will have to interpret the proposals we make in the autumn, through the Single Market Act, to improve the functioning of the internal market and to guarantee the 1% or 2% growth which Europe could achieve if the internal market operated better.


Je voudrais citer un exemple que j’ai présenté au président Barroso hier après-midi.

I should like to mention an example that I put to President Barroso yesterday evening.


Dans le discours qu’il a prononcé lors de la cérémonie de remise de ce prix, José Manuel Barroso, président de la Commission européenne (ci-après la «Commission»), a très justement établi un lien entre, d’une part, ce bilan positif et, d’autre part, la solidarité et la responsabilité mondiales: «En tant que continent qui, après avoir été dévasté, est devenu l’une des économies les plus puis ...[+++]

Fittingly, the President of the European Commission (the Commission), José Manuel Barroso, in his address at the Nobel Prize ceremony linked this achievement with global solidarity and responsibility: “As a continent that went from devastation to become one of the world's strongest economies, with the most progressive social systems, being the world's largest aid donor, we have a special responsibility to millions of people in need”.


La façon d’aborder la crise bancaire et financière par le G4 en 2008 a été à l’opposé du respect de ladite méthode, que M. Barroso a appelée de ses vœux hier après-midi.

The G4’s way of tackling the banking and financial crisis in 2008 was the opposite of respect for the aforementioned method, which Mr Barroso called for yesterday afternoon.


Vendredi 7 avril en début d'après midi, à la suite de la présentation de ces analyses par des experts externes et après consultation du Cabinet du Président Barroso, M. Kallas, vice-président de la Commission chargé de l'administration, de l'audit et de la lutte antifraude, a décidé d'évacuer le bâtiment.

After analysis presented by external experts, Vice-President Kallas, after consulting with the office of President Barroso, took the decision early on Friday afternoon 7 April to evacuate the building.


Danuta Hübner, Commissaire européen en charge de la politique régionale, a rencontré hier après-midi M. Daniel PERCHERON, Président du Conseil Régional du Nord Pas-de-Calais, ainsi que Mme Martine FILLEUL, Vice-présidente du Conseil régional en charge des affaires européennes et de l’apprentissage et M. Gérard CAUDRON, Conseiller du Président pour les affaires européennes.

Yesterday afternoon Danuta Hübner, European Commissioner responsible for regional policy, met Mr Daniel Percheron, President of the Nord/Pas-de-Calais Regional Council, Ms Martine Filleul, Regional Council Vice-President responsible for European affairs and training, and Mr Gérard Caudron, the President’s Adviser on European affairs.


Avant de se rendre à la Commission, George W. Bush sera reçu au Conseil, dans l’après-midi, pour y rencontrer les 25 chefs d’État et de gouvernement des États membres de l’UE (en “format” Conseil européen) et le président Barroso.

In the afternoon prior to the visit to the Commission President Bush will meet with the 25 Heads of State and Government of EU Member States (European Council format) and President Barroso at the Council.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais informer l'Assemblée du fait qu'à la fin du débat d'hier après-midi, M. Napolitano a avancé la proposition suivante en réponse aux déclarations faites par certains collègues et moi-même : il nous a suggéré le retrait des amendements 18 et 22 afin de pouvoir proposer la présentation, via la commission des affaires constitutionnelles, d'un rapport spécifique sur la question des régions constitutionnelles dans l'architecture de l'Europe.

Mr President, I would like to inform the House that at the end of the debate yesterday afternoon, Mr Napolitano, in response to statements made during the debate by myself and others, made the following offer: he suggested that we ought to withdraw Amendments Nos 18 and 12 in order that he might, through the Committee on Constitutional Affairs, propose the bringing forward of a specific report on the issue of constitutional regions in the architecture of Europe.


w