Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence souhaite néanmoins » (Français → Anglais) :

Ayant réglé cette partie de la question de privilège soulevée par le leader du gouvernement à la Chambre, la présidence souhaite néanmoins souligner sa profonde préoccupation au sujet du désordre survenu dans la tribune.

Having set aside the question of privilege raised by the government House leader, the Chair wishes to stress that it continues to have serious concerns about the gallery disturbance itself.


Je souhaite néanmoins faire appel à vous, Monsieur le Président, ainsi qu’au Conseil et à la Commission, pour faire une déclaration au plus vite et pour intervenir sur la question des violations des droits de l’homme au Belarus - violations des droits des Polonais en l’occurrence -, mais j’évoque ce point principalement dans le contexte des violations des droits des citoyens, des droits de l’homme, ce qui, en somme, devrait nous concerner, nous députés au Parlement européen.

At the same time, I would like to appeal to you, Mr President, and also to the Council and the Commission, to make a statement as quickly as possible and to intervene in the matter of human rights violations in Belarus – breaches of the rights of Poles – but I say this, principally, in the context of breaches of citizens’ rights – human rights – in other words, something which should be important to us as the European Parliament.


Je souhaite néanmoins remercier en particulier le Président en exercice pour sa présence ici aujourd’hui.

However, I want to thank the President-in-Office, in particular, for being here today.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, une minute et demie pour s'exprimer sur le projet de budget 2008 est un exercice redoutable, mais je souhaite néanmoins tout d'abord prendre le temps, pardon, de remercier nos rapporteurs, Kyösti Virrankoski et Ville Itälä, avec qui nous avons dû procéder avec grande difficulté aux arbitrages que la commission des budgets vous propose aujourd'hui.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, one and a half minutes to say what you think of the 2008 draft budget is a formidable task, but I would first like to take the time to thank our rapporteurs, Mr Virrankoski and Mr Itälä, with whom we have had to navigate our way with great difficulty through the decisions that the Committee on Budgets is proposing today.


Monsieur le Président, je souhaite profiter de cette occasion pour vous féliciter de votre réélection, non pas que je remette en question la sagesse des bonnes gens de Haliburton, mais néanmoins, félicitations quand même.

Mr. Speaker, I want to take this opportunity to congratulate you on your re-election, not that I question the wisdom of the good people of Haliburton, but nevertheless, congratulations in any event.


Comme je ne souhaite pas que l'Union européenne élargie devienne un grand marché des pays riches, façonné par le consensus de Washington, je demeure résigné, Monsieur le Président, la mort dans l'âme, à m'abstenir de voter sur l'adhésion de tous les nouveaux pays membres auxquels je souhaite néanmoins cordialement la bienvenue.

I do not want to see an enlarged European Union becoming a large market for rich countries, shaped by the consensus of the United States. Therefore Mr President, with a heavy heart, I resigned myself to abstaining on the votes concerning the accession of all the candidate countries. Nevertheless, I would like to extend a warm welcome to them.


Néanmoins, pour ce qui est de la proposition de base qui est de consulter les Canadiens pour savoir ce qu'ils souhaitent, quelles sont les valeurs qu'ils veulent voir reflétées dans leurs institutions, dans le cadre d'un dialogue, d'un comité spécial ou d'un mélange des deux afin que le comité puisse bénéficier de la consultation des Canadiens pour pouvoir formuler des recommandations, le gouvernement l'a acceptée (1135) Le président: Très bien, je vous en remercie.

But as to the basic proposition of reaching out to consult Canadians, to find out what they want to see, what values they want reflected in their institutions, in a deliberative dialogue process, the formation of a special committee, a crossover of both so that the committee can benefit from the exercise of reaching out to Canadians, and then the committee making recommendations, the government has accepted that (1135) The Chair: Okay, thank you for that.


Néanmoins, dans le climat actuel, il pourrait être souhaitable que nous réexaminions les lignes de conduite à l'égard des frais de déplacement et de représentation, juste pour nous assurer que nous continuons à appliquer des pratiques exemplaires à cet égard (1710) Le président: Merci, monsieur Brûlé.

However, given the current environment, it may make sense for us to undertake a benchmarking exercise around these travel and hospitality policies, just to be sure we continue to be in the area of best practices regarding them (1710) The Chair: Thank you, Mr. Brûlé.


11. se pose de sérieuses questions sur la manière dont, dans le secteur des médias, 2 millions d'écus ont été affectés à du matériel non subventionnable dans le dossier OBN; exige que l'OHR et la Commission européenne rédigent un rapport fouillé dans lequel il est répondu avec précision aux récriminations de la Cour des comptes et justifiant le laxisme qui a présidé à ce projet; reconnaît néanmoins que l'OBN, par ses programmes d'information, diffuse une information de haute qualité et équilibrée; souhaite ...[+++]

11. Expresses serious doubts about the way in which, in the media sector, expenditure of ECU 2 million on non-subsidisable equipment was financed in relation to OBN; calls on the OHR and the Commission to draw up a detailed report giving precise answers to the criticisms made by the Court of Auditors and to account for the lax manner in which this project was supervised; acknowledges however that, by means of its information programmes, OBN provided high-quality and balanced reporting; wishes nonetheless to be informed annually about media policy in Bosnia-Herzegovina and the further development of the Public Broadcasting Service (PBS ...[+++]


En ce qui concerne le niveau de ressources du centre pour le prochain programme, le Vice-President Karl-Heinz NARJES, membre de la Commission charge de la science et de la recherche, a propose comme orientation que les augmentations souhaitables dans certains domaines du programme soient compensees par des diminutions et des concentrations comparables dans d'autres domaines; on s'attachera neanmoins a assurer une utilisation optimale des competences et des installations scientifiques et techniques existantes.

As far as the Centre's resource level for the next programme is concerned, Vice-President Karl-Heinz NARJES, Commissioner responsible for science and research, has advanced as a guideline that the desired increases in some programme areas must be balanced by comparable decreases and concentrations in other areas, while an optimal use of the existing competences and scientific/technical installations be pursued.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence souhaite néanmoins ->

Date index: 2021-10-22
w