Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence quels amendements » (Français → Anglais) :

Le président: Le député de Saskatoon—Humboldt a demandé à la présidence quels amendements ne sont pas recevables parmi les siens.

The Chairman: The hon. member for Saskatoon—Humboldt has requested from the Chair the following information as to which of his amendments were not in order.


Il revient au Président de décider quels amendements seront étudiés à l’étape du rapport.

It is up to the Speaker to decide what amendments will be considered at report stage.


C'est au Président de déterminer quels amendements sont abusifs ou inappropriés.

It is the Speaker's choice as to which ones are vexatious and inconvenient.


(PL) Monsieur le Président, n’importe quel amendement apporté à cette directive, aussi pertinent soit-il, entraînerait un retard important du processus législatif et laisserait les travailleurs intérimaires sans protection juridique pendant longtemps encore.

– (PL) Mr President, any amendment to this directive, no matter how relevant, would mean significantly protracting the legislative process, and leave temporary workers without legal protection for a considerable period more.


Lors des négociations ultérieures avec la Présidence slovène, il a été convenu d'inclure dans la position commune la plupart des amendements adoptés par le Parlement européen, soit tels quels, soit sous une forme légèrement modifiée.

In subsequent negotiations with the Slovenian Presidency almost all amendments adopted by the European Parliament were agreed to be incorporated in the common position, either fully or in a slightly modified form.


Schmitt (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord adresser mes remerciements aux rapporteurs qui ont dû, non seulement en première lecture mais aussi en deuxième lecture, reprendre tout le travail à zéro, après que le Conseil s’est montré excentrique au point de modifier la formulation de la position commune d’une manière telle qu’il n’était plus du tout possible de voir quels amendements du Parlement avaient été pris en considération et quels autres ne l’avaient pas été.

Schmitt (PPE-DE ) (DE) Mr President, ladies and gentlemen, let me start by expressing thanks to the rapporteurs, who – not only at first reading stage but also at the second – had, in essence, to start their work all over again after the Council was so eccentric as to reformulate the Common Position in such a way that it was impossible to tell which of Parliament’s amendments had been taken up and which had not.


Schmitt (PPE-DE). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord adresser mes remerciements aux rapporteurs qui ont dû, non seulement en première lecture mais aussi en deuxième lecture, reprendre tout le travail à zéro, après que le Conseil s’est montré excentrique au point de modifier la formulation de la position commune d’une manière telle qu’il n’était plus du tout possible de voir quels amendements du Parlement avaient été pris en considération et quels autres ne l’avaient pas été.

Schmitt (PPE-DE) (DE) Mr President, ladies and gentlemen, let me start by expressing thanks to the rapporteurs, who – not only at first reading stage but also at the second – had, in essence, to start their work all over again after the Council was so eccentric as to reformulate the Common Position in such a way that it was impossible to tell which of Parliament’s amendments had been taken up and which had not.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Bolkestein, je souhaiterais également remercier M. Karas, car l’agenda de Bâle II est naturellement très important à nos yeux et l’étude réalisée par PricewaterhouseCoopers constitue une base essentielle pour les amendements que nous pouvons encore apporter aux règles de Bâle II. Cependant, pour les députés de cette Assemblée, il est extrêmement important de savoir quel impact l’introduction de Bâle II aura sur nos petites et moyennes entreprises en particulier et ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner Bolkestein, I would also like to thank Mr Karas, because the Basel II agenda is naturally very important for us and the study by PricewaterhouseCoopers is an important basis for the amendments that we can still make to the Basel II rules. For us in this House, however, it is especially important to find out how the introduction of Basel II will impact on our small- and medium-sized businesses in particular and which tasks still have to be addressed by the finance ministers and others in order to ensure the successful intr ...[+++]


Monsieur le Président, je vous demande de tenir compte de toutes ces questions car, bien franchement, il s'agit d'amendements centraux et essentiels à l'étude du projet de loi (1010) Le Président: Le député de Calgary-Ouest pourrait peut-être éclairer le Président en lui disant de quels amendements il parle.

Mr. Speaker, I would ask you to take all those things into consideration because frankly these are central and key amendments to the consideration of the bill (1010) The Speaker: Perhaps the member for Calgary West could enlighten the Chair by indicating which amendments he is speaking about.


Même la présidence commençait à se demander si cette tendance allait se poursuivre au point où la Chambre risquait de consacrer son temps, sinon de le gaspiller, à des discussions insignifiantes afin de savoir quel amendement supprimait quel article.

Even the Speaker at the time was becoming a little concerned that this pattern would extend to a point in which the House's time might be possibly frustrated, perhaps even wasted with frivolous discussions of which amendment was deleting which clause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence quels amendements ->

Date index: 2022-02-08
w