Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence italienne peut sembler » (Français → Anglais) :

— Monsieur le Président, il peut sembler un peu futile de présenter des projets de loi d'initiative parlementaire en une journée comme celle-ci, mais après avoir travaillé très fort avec les gens de la collectivité pour rédiger cette mesure législative, je crois qu'il vaut certes la peine d'en saisir officiellement la Chambre.

She said: Mr. Speaker, it may seem a bit futile to introduce private members' bills on a day like today, but after working so hard with the community to get this done, it is definitely worth putting on the record.


Monsieur Antonione, l’expression de ma gratitude à la présidence italienne peut sembler assez surprenante, mais elle est réelle, car j’ai l’impression que la présidence italienne du Conseil fait des efforts respectables afin de défendre les conclusions de la Convention et de maîtriser la déraison qui règne de façon évidente sur la Conférence intergouvernementale.

Mr Antonione, my expression of gratitude to the Italian Presidency of the Council may perhaps be rather surprising, but it is very emphatic, as I get the impression that the Italian Presidency of the Council is making a respectable effort when it comes to defending the outcome of the Convention and to keep in check a number of foolish courses of action that are evidently dominating the Intergovernmental Conference.


L'hon. David Dingwall: Monsieur le président, il peut sembler étrange que je plaide la cause de M. Pallister mais je crois qu'il a bien indiqué qu'il ne faisait pas d'allégations.

Hon. David Dingwall: Mr. Chairman, it certainly wouldn't do for me to advocate the cause of Mr. Pallister, but I think he read into the record pretty clearly that he wan't making an allegation.


Je voudrais donc en lire un paragraphe, qui pourrait peut-être sembler inutile, mais que je souhaite souligner: "La présidence italienne a guidé la Conférence intergouvernementale avec la volonté de maintenir autant que possible le projet de la Convention, qui est le fruit d’un débat démocratique et approfondi, et a été également ouverte à examiner avec esprit constructif les propositions de chaque État membre pour tenir compte d’exigences légitimes".

I would like, therefore, to read you a paragraph, which might perhaps seem pointless, but I feel I must underscore it: ‘The Italian Presidency has conducted the Intergovernmental Conference with the intention of keeping as close as possible to the Convention’s draft, fruit of an in-depth, democratic debate, open also to examining in a constructive spirit the proposals of each Member State in order to consider legitimate needs’.


C’est pourquoi nous devons continuer à faire pression pour aller de l’avant dans l’esprit de la Convention et en nous basant sur les points forts des résultats considérables obtenus par le dur labeur de la présidence italienne. Nous ne devons pas douter que l’objectif final peut réellement être atteint.

This is why we must continue to press forward in the spirit of the Convention and on the strength of the considerable results achieved through the Italian Presidency’s hard work, and in the certainty that the final objective can really be achieved.


Le problème pour la présidence italienne consiste désormais à savoir comment elle peut se montrer à la hauteur de cette réputation, dans la lignée de la plus grande tradition européiste italienne.

The Italian Presidency’s problem is now how to live up to this reputation, following on in the highest tradition of Italian Europeanism.


Elle représente aujourd’hui une réalité pleinement fonctionnelle dans les relations internationales, et l’Union européenne peut s’enorgueillir d’avoir donné une contribution déterminante à ce développement. La présidence italienne a un héritage important à défendre, et elle entend le défendre.

The European Union can be proud of having made a decisive contribution to these developments. The Italian Presidency has an important heritage to defend, and it intends to defend it.


L'hon. Sergio Marchi (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration): Monsieur le Président, cela peut sembler une nouvelle pour le député parce que, comme mon collègue l'a déjà mentionné, le service de recherche de son parti accuse nettement des lacunes.

Hon. Sergio Marchi (Minister of Citizenship and Immigration): Mr. Speaker, that is only news to the hon. member because as my colleague mentioned earlier, they clearly have a vacuum in their research capacity.


On peut raisonnablement s'attendre à ce que la conférence se tienne en automne 1990 durant la présidence italienne, ce qui permettrait le démarrage de la deuxième étape de l'UEM le 1er janvier 1993 en ménageant le temps voulu pour les procédures législatives et constitutionnelles dans les Etats membres".

A good guess will be that the Conference will be convened in autumn 1990 during the Italian Presidency. This will allow stage two of EMU to begin on January 1, 1993 leaving due time for legislative and constitutional procedures in Member States".


15h00 Intervention de Luigi Cavalchini, Représentant permanent d'Italie, sur les priorités de la Présidence Italienne du Conseil Avis à l'ordre du jour (l'ordre des points peut changer): 17/1/96 1.

3pm Statement by Luigi Cavalchini, Italian Permanent Representative, on the priorities of the Italian Council Presidency Opinions on the agenda (order of points is subject to change): 17/1/96 1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence italienne peut sembler ->

Date index: 2022-10-12
w