Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence française souhaitait vivement " (Frans → Engels) :

Mais après mûre réflexion, et dès lors que je sais que la présidence française souhaitait vivement avancer sur cette question, nous avons été heureux d’y consentir afin que, en effet, nous puissions «aller de l’avant». Tel est, je pense, le message de ce dossier: allons de l’avant.

But, having reflected further and because I know the French presidency was very keen to get this show on the road, we were very happy to go along with that, so that, indeed, we could ‘move on’. That, I think, is the message of this dossier: let us move on.


23. se félicite vivement de l'initiative française visant à réintégrer officiellement les structures militaires de l'OTAN et salue les efforts déployés par la présidence française au sein du Conseil pour rapprocher l'UE et l'OTAN en réponse aux nouveaux enjeux sécuritaires; se félicite des efforts mis en œuvre par la présidence française pour adopter des initiatives concrètes visant à mutualiser les capacités de défense de l'Europe; salue également la nouvelle approche positive des États-Unis d'Amérique quant à la consolidation des ...[+++]

23. Strongly welcomes the French initiative of a formal return to the military structures of NATO, and the efforts by the French Presidency within the EU Council to bring the EU and NATO further together in response to the new security challenges; welcomes the efforts of the French Presidency aimed at the adoption of concrete initiatives for the pooling of European defence capabilities; also welcomes the newly positive approach of the United States of America towards the consolidation of EU defence capabilities;


23. se félicite vivement de l'initiative française visant à réintégrer officiellement les structures militaires de l'OTAN et salue les efforts déployés par la présidence française au sein du Conseil pour rapprocher l'UE et l'OTAN en réponse aux nouveaux enjeux sécuritaires; se félicite des efforts mis en œuvre par la présidence française pour adopter des initiatives concrètes visant à mutualiser les capacités de défense de l'Europe; salue également la nouvelle approche positive des États-Unis d'Amérique quant à la consolidation des ...[+++]

23. Strongly welcomes the French initiative of a formal return to the military structures of NATO, and the efforts by the French Presidency within the EU Council to bring the EU and NATO further together in response to the new security challenges; welcomes the efforts of the French Presidency aimed at the adoption of concrete initiatives for the pooling of European defence capabilities; also welcomes the newly positive approach of the United States of America towards the consolidation of EU defence capabilities;


22. se félicite vivement de l'initiative française visant à réintégrer officiellement les structures militaires de l'OTAN et salue les efforts déployés par la présidence française au sein du Conseil pour rapprocher l'UE et l'OTAN en réponse aux nouveaux enjeux sécuritaires; se félicite des efforts mis en œuvre par la présidence française pour adopter des initiatives concrètes visant à mutualiser les capacités de défense de l'Europe; salue également la nouvelle approche positive des États-Unis d'Amérique quant à la consolidation des ...[+++]

22. Strongly welcomes the French initiative of a formal return to the military structures of NATO, and the efforts by the French Presidency within the EU Council to bring the EU and NATO further together in response to the new security challenges; welcomes the efforts of the French Presidency aimed at the adoption of concrete initiatives for the pooling of European defence capabilities; also welcomes the newly positive approach of the United States of America towards the consolidation of EU defence capabilities;


À l'issue de la 11 réunion du Comité de coopération mixte UE-Yémen tenue les 6 et 7 octobre 2003, le présidence de l'UE a annoncé que l'Union souhaitait vivement intensifier ses relations avec le Yémen en lançant un dialogue politique destiné à améliorer la compréhension mutuelle et à procéder à un échange de vues sur des questions d'intérêt commun, telles que la sécurité, la lutte contre le terrorisme, les droits de l'homme, la démocratie et le développement régional.

At the outcome of the 11th Joint EU-Cooperation Committee meeting of 6/7 October 2003, the EU Presidency announced the strong interest of the EU in enhancing relations between the EU and Yemen by starting a political dialogue to improve mutual understanding and have an exchange of views on issues of common interest, such as security, fight against terrorism, human rights, democracy and regional development.


Le comité s'y est toujours vivement intéressé et a invité régulièrement le président de cette société d'État et d'autres représentants de la télévision et de la radio de langues anglaise et française à comparaître pour faire un peu de lumière sur l'orientation de l'organisme et répondre à ses questions.

CBC/Radio-Canadais always in the news. This committee has always taken a strong interest in it and has regularly invited the president of the CBC and other representatives from English and French-language television and radio to appear before the committee to provide some insights and answer some questions on the direction of the organization.


La future présidence française a indiqué qu'elle souhaitait soumettre le projet de charte au Conseil européen qui se tiendra les 13 et 14 octobre à Biarritz, et non, comme cela avait été initialement prévu, au Conseil européen de Nice en décembre 2000.

The forthcoming French Presidency has indicated that it wishes to submit the draft Charter to the European Council to be held in Biarritz on 13 and 14 October, and not as had originally been planned to the European Council in Nice in December 2000.


À ce stade de la conversation, il m'a précisé qu'il souhaitait vivement entretenir de bonnes relations avec l'Union européenne, souhait que nous partageons à condition que les droits et la dignité des citoyens de ce pays soient respectés, ai-je précisé au président Habibie.

He then told me of his keen desire to maintain good relations with the European Union, a position we reciprocate in our desire to see the rights and dignity of the people of Indonesia respected, a point I impressed upon President Habibie.


Ainsi par exemple, lorsque le président des États-Unis est venu ici en novembre dernier, nous avons demandé l'aide de la Sûreté, qui souhaitait vivement collaborer.

For example, when the President of the United States was here in November, we asked for assistance from the Sûreté.


Comme je l'ai dit, le premier sujet d'inquiétude se rapporte à la déclaration qu'il a faite pendant la campagne électorale, à savoir que les forces françaises se retireraient d'Afghanistan à la fin de cette année 2012. Il pense également que la participation de la France à la structure militaire de l'OTAN n'a pas produit tous les avantages politiques et autres que le président Sarkozy avait promis, suggérant ainsi qu'il souhaitait peut-être réviser l ...[+++]

The immediate concern has been his announcement, as I said, during the campaign that French forces might withdraw from Afghanistan by the end of 2012, the end of this year, and his suggestion that perhaps France's full participation in NATO's military structure has not achieved all the political dividends and other dividends that President Sarkozy alleged, suggesting there might be some kind of review.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence française souhaitait vivement ->

Date index: 2022-07-31
w