Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence avait précédemment » (Français → Anglais) :

Cet accord avait été signé précédemment au nom de l'Union par la présidence irlandaise du Conseil à Bruxelles et, lors du sommet, par la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission, Mme Catherine Ashton, tandis que le directeur du service fédéral des stupéfiants, M. Viktor Ivanov, l'a signé au nom de la Fédération russe.

The agreement was signed earlier on behalf of the EU by the Irish Presidency of the Council in Brussels and at the Summit by the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission Catherine Ashton, while Director of the Federal Narcotics Service Viktor Ivanov signed for the Russian Federation.


Par conséquent, les dispositions que la présidence avait précédemment jugées comme nécessitant une recommandation royale parce qu’elles se rapportaient ou étaient liées à la création du comité consultatif ont été supprimées du projet de loi C-293.

Therefore, the provisions which were earlier identified by the Chair as requiring a royal recommendation because they were related to or were dependent upon the establishment of the advisory committee were removed from Bill C-293.


En ce qui concerne la Bulgarie et la Roumanie, le processus d'évaluation avait déjà été mené à bien, précédemment, sous la présidence hongroise.

Concerning Bulgaria and Romania, the evaluation process was already finalized under the previous Hungarian presidency.


3. invite le président Musharraf à respecter la Constitution existante en autorisant les nouvelles assemblées à organiser des élections présidentielles et en démissionnant de son poste de chef des armées, ce qu'il avait précédemment accepté de faire aux termes d'un engagement envers l'Union européenne;

3. Encourages President Musharraf to respect the existing Constitution by allowing the new assemblies to hold presidential elections and by relinquishing his post of army chief, which he had previously agreed to do in an undertaking to the EU;


3. invite le président Musharraf à respecter la Constitution existante en autorisant les nouvelles assemblées à organiser des élections présidentielles et en démissionnant de son poste de chef des armées, ce qu'il avait précédemment accepté de faire aux termes d'un engagement envers l'Union européenne;

3. Encourages President Musharraf to respect the existing Constitution by allowing the new assemblies to hold presidential elections and by relinquishing his post of army chief, which he had previously agreed to do in an undertaking to the EU;


3. invite le président Moucharraf à respecter la Constitution existante en autorisant les nouvelles assemblées à organiser des élections présidentielles et en démissionnant de son poste de chef des armées, ce qu'il avait précédemment accepté de faire aux termes d'un engagement envers l'UE;

3. Encourages President Musharraf to respect the existing Constitution by allowing the new assemblies to hold presidential elections and by relinquishing his post of army chief, which he had previously agreed to do in an undertaking to the EU;


Le président du CdR, M. DELEBARRE avait précédemment ouvert la 64 session plénière du CdR par une minute de silence en hommage à Anders GUSTÂV, chef de la délégation suédoise, décédé le mois dernier à l'âge de 59 ans.

President Delebarre earlier opened the 64 plenary session of the CoR by leading a minute’s silence in tribute to Anders GUSTÂV, the head of the Swedish delegation, who died last month at the age of 59.


J’ai cru comprendre que la Conférence des présidents avait décidé de supprimer ce rapport, qui avait été examiné précédemment par la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances.

I understand that the Conference of Presidents has decided to remove this report, previously considered by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais dire au commissaire que, précédemment, lorsqu’il a fait remarqué que la Commission n’avait pas reçu de lettre des autorités espagnoles, j’ai été assez troublée, car on m’avait dit qu’elle avait été envoyée. J’en ai eu la confirmation.

– (ES) Mr President, I want to say to the Commissioner that, previously, when he remarked that they had not received the letter from the Spanish authorities, I was rather confused because I had been told that it had in fact been sent.


Précédemment, en marge de la session plénière, Poul Nyrup Rasmussen, membres du Parlement européen, président du PSE et ancien Premier ministre du Danemark, avait pris la parole pour s'opposer aux réductions budgétaires".

Earlier, on the sidelines of the plenary, MEP Poul Nyrup Rasmussen, the PES President and former prime minister of Denmark, also spoke out against cutting the budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence avait précédemment ->

Date index: 2022-03-31
w