Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présentés en faveur de ces changements nous apparaissent très » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, monsieur le ministre, les arguments que vous nous avez présentés en faveur de ces changements nous apparaissent très évidents.

Secondly, Mr. Minister, the arguments you have presented in favour of these changes seem quite obvious to us.


Très franchement, ce sont certainement des propositions législatives que nous appuyons, mais nous attendons toujours de voir présenter à la Chambre les changements qui s'imposent et de pouvoir voter en faveur de ces changements.

Quite frankly, those are certainly legislative moves we support but we are yet to see and yet to have the opportunity to vote on the floor of the House to bring about the necessary changes.


Lorsqu'on nous présente un argument légitime en faveur d'un changement, à titre de législateurs, nous devons nous interroger sur la façon d'intégrer le changement en question dans le projet de loi tel qu'il est rédigé, alors que les parlementaires de l'autre endroit n'ont rien prévu en ...[+++]

As legislators, when a legitimate argument is being made for a change, we must ask how that change can be effected within the drafting of a statute where our friends in the other place have not done any drafting around this.


Monsieur Valeriote, j'espère que vous changerez votre fusil d'épaule et que quand vous verrez les fonds et le personnel que nous ajoutons, vous vous prononcerez concrètement par un vote en faveur du changement. Cela serait très utile.

Mr. Valeriote, I hope you have a change of heart, and when we bring forward moneys and add personnel, you will actually vote for it for a change.


(EN) Je vais à présent aborder la question des changements climatiques – très sommairement, bien sûr, car le temps nous fait défaut.

I will now address the issue of climate change – obviously, very superficially, because of the time constraints here.


(EN) Nous avons largement soutenu le projet de rapport et soumis une série d’amendements qui ont pour la plupart été inclus, par exemple: mettre l’accent sur les objectifs prioritaires écologiques: énergie et changement climatique, efficacité des ressources, régénération des ressources biologiques et action en faveur de la cohésion sociale; aborder l’éco-innovation à tous les stades, y compris la conception, par l’adoption d’un plan d’action d’éco-i ...[+++]

– We broadly supported the draft report and submitted a series of amendments which have mostly been included, for instance: an emphasis on green priority objectives: energy and climate change, resource efficiency, regeneration of biological resources and promoting social cohesion; addressing eco-innovation at all stages, including design, through the adoption of a properly funded and ambitious eco-innovation action plan, as well as the adoption of a strategy for promoting product/service systems and function-oriented business models; promoting the use of open standards as drivers for innovation and open ...[+++]


Il est également important - ainsi que nous en avons discuté de manière très détaillée et, à mes yeux, très pertinente au sein de ce Parlement il y a quelque temps - de prêter attention aux régions présentant des caractéristiques géographiques spécifiques et, naturellement, de prendre en considération la question du ...[+++]

It is also important – as we debated very comprehensively and, in my opinion, very well in this House some time ago – to pay attention to areas with specific geographical circumstances and, naturally, to consider the matter of demographic change in Europe, which is something that we will encounter very often and need to deal with.


J'ai trouvé que, de la part de deux députés du gouvernement, on n'a pas présenté de mesures très concrètes, outre que de nous dire que ce qui se passait avec les changements climatiques était très important.

I felt that, for two government members, they did not outline any very concrete measures, although they did tell us that climate change was very important.


Je voudrais encore une fois remercier M Pack qui s’est montrée très active, qui est une très bonne connaisseuse de la région, qui est très présente aussi sur le terrain, qui a écouté le plus les dirigeants locaux, donc nous avons besoin de sa coopération, et qui est engagée en faveur d’un rapprochement avec l’Union européenne ma ...[+++]

I should like once again to thank Mrs Pack, who has shown herself to be very active, who has a very sound knowledge of the region, who is also very present on the ground, who has listened the most to what the local leaders have to say – we therefore need her cooperation – and who is involved in bringing about a rapprochement with the European Union, but without any concessions being made in terms of values.


Nous devons profiter de l'expérience de cette année, de cette expérience honorable, pour lancer un signal très fort en faveur du changement que nous souhaitons pour l'Indonésie.

We must learn from this year’s experience, which has been a beneficial experience, and give a very powerful signal indicating the change that we want for Indonesia.


w