Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présenté par mon collègue roumain marian-jean " (Frans → Engels) :

– J’ai voté en faveur du rapport sur les performances et la viabilité du système aéronautique européen, présenté par mon collègue roumain Marian-Jean Marinescu.

– (FR) I voted in favour of the report on the performance and sustainability of the European aviation system, presented by my Romanian fellow Member Mr Marinescu.


– J’ai voté la recommandation pour la deuxième lecture contenue dans le rapport de mon ami roumain Marian-Jean Marinescu sur la position du Conseil en première lecture en vue de l’adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil relatif au réseau ferroviaire européen pour un fret compétitif.

– (FR) I voted in favour of the recommendation for second reading contained in the report by my Romanian friend, Marian-Jean Marinescu, on the Council position at first reading for adopting a regulation of the European Parliament and of the Council concerning a European rail network for competitive freight.


Le sénateur Jean-Maurice Simard (Edmundston, PC, témoigne à titre personnel): Madame la présidente et chers collègues parlementaires, je vais d'abord vous présenter Pierre LeBlanc, président de PRAXIS Conseillers en gestion, qui a contribué grandement à la rédaction de mon rapport; et M. Jean Poirier, ancien député libéral à la Législature de l'Ontario et président de l'ACFO de Prescott-Russell, un vrai patriote.

Senator Jean-Maurice Simard (Edmundston, PC, Individual Presentation): Madam Chair and dear parliamentary colleagues, first of all I will introduce you to Pierre LeBlanc, President of PRAXIS Management Consultants, who contributed a great deal to the drafting of my report, and to Mr. Jean Poirier, a former Liberal member of the Ontario Legislative Assembly and President of ACFO for Prescott-Russell, a real patriot.


Sur la situation financière. Si celle-ci se présente de manière relativement mieux orientée qu’il y a quelques mois, c’est notamment grâce à l’action déterminée des États, mais aussi des banques centrales, dont la Banque centrale européenne, mon collègue et ami Jean-Pierre Jouyet en a parlé suffisamment pour que je n’y revienne ...[+++]

Concerning the financial situation – if this seems to be moving in a better direction than a few months ago, this is mainly as a result of the determined action of Member States and central banks, including the European Central Bank, and as my colleague and friend Jean-Pierre Jouyet has spoken at length on this issue, I will not revisit the subject.


Mon collègue de Saint-Jean a proposé une motion au comité en 2006 dans laquelle il demandait que le ministre de la Défense nationale présente régulièrement des séances d'information au comité permanent concernant la situation de la mission en Afghanistan.

My colleague from Saint-Jean moved a motion in committee in 2006 requesting that the Department of National Defence provide the standing committee with regular briefings on the status of the mission in Afghanistan.


En fait, c'est mon collègue de Saint-Jean qui, au comité permanent, a présenté la motion demandant que le ministère de la Défense nationale donne des séances d'information mensuelles au sujet de la mission en Afghanistan.

In fact, it was my colleague from Saint-Jean who presented a motion to the standing committee that we have the monthly briefings from the Department of National Defence on the mission in Afghanistan.


Hier, mon collègue Marian-Jean Marinescu a évoqué la création d’un Fonds spécial.

Yesterday, my colleague, Marian-Jean Marinescu, mentioned a special fund.


(RO) J’ai voté pour le rapport rédigé par mon collègue, Marian-Jean Marinescu, car ce paquet législatif vise à améliorer les performances et la viabilité du système aéronautique européen.

– (RO) I voted in favour of the report from my colleague, Marian-Jean Marinescu, as this legislative package is intended to improve the performance and sustainability of the European aviation system.


Je lisais le rapport du comité qui a été présenté et mon collègue de Saint-Jean le mentionnait.

I was reading the committee's report, which my colleague from Saint-Jean referred to.


Je félicite mon collègue de Saint-Jean d'avoir osé présenter sa motion.

I congratulate my colleague from Saint-Jean for having dared to move his motion.


w