Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présente directive devraient aussi " (Frans → Engels) :

Les normes harmonisées intéressant la présente directive devraient aussi prendre en compte la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées (9).

The harmonised standards relevant to this Directive should also take into account the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (9).


Les normes harmonisées pertinentes pour la présente directive devraient aussi tenir compte de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées (7).

The harmonised standards relevant to this Directive should also take into account the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (7).


Ces directives devraient aussi promouvoir le dépôt d’accusations pour la distribution non consensuelle d’images intimes au titre de cette nouvelle infraction au Code criminel, une fois celle-ci édictée, plutôt qu’en vertu des dispositions plus punitives prévues par le Code criminel en cas de pornographie juvénile lorsque des jeunes sont inculpés.

Such guidelines should also encourage the laying of charges for the non-consensual distribution of intimate images under the new Criminal Code offence once proclaimed in force rather than under the more punitive child pornography provisions of the code where young people are charged.


Les droits prévus par la présente directive devraient aussi s’appliquer, en tant que mesures d’accompagnement nécessaires, à l’exécution d’un mandat d’arrêt européen (5) dans les limites prévues par la présente directive.

The rights provided for in this Directive should also apply, as necessary accompanying measures, to the execution of a European arrest warrant (5) within the limits provided for by this Directive.


L'évolution de la culture institutionnelle - pour honorer les engagements de l'UE avec plus d'efficacité, tous les acteurs de l’Union devraient analyser les priorités en matière de développement dans les pays tiers où ils travaillent, ainsi que le contexte local dans lequel vivent les femmes et les jeunes filles, et mettre en œuvre les priorités qui présentent le plus grand intérêt pour elles. ils devraient aussi continuer à renforc ...[+++]

Shifting institutional culture – to more effectively deliver on EU commitments, all EU actors are expected to analyse the development priorities in the third countries where they work, as well as the local context for women and girls, and implement those priorities that are most relevant to them; they should also further strengthen their coordination, coherence and leadership.


Les chiffres devraient aussi être publiés succursale par succursale et circonscription par circonscription, afin que chaque député possède des données précises sur les activités de chaque banque présente dans sa région ou circonscription, et elles devraient aussi être fournies par province et à l'échelle nationale pour que nous puissions cerner les tendances provinciales et nationales.

They should also be reported branch by branch, by federal riding, so each member of Parliament would receive a report for each bank that has branches in their area and would know how they're performing in their riding, and as well, by province and nationally, so we can track provincial and national trends.


Les États membres devraient avoir la possibilité de recouvrer par voie de péages les coûts d’infrastructure et les coûts externes à hauteur du niveau maximal autorisé par la présente directive, mais aussi de choisir de recouvrer un de ces coûts ou tous les deux à hauteur d’un niveau inférieur ou de ne pas recouvrer ces coûts du tout.

Member States should have the option of charging the maximum level of the infrastructure costs and external costs permitted by this Directive through tolls, but should be able to choose to charge one or both of those costs at a lower level or not to charge them at all.


Les équipements couverts par la présente directive devraient comprendre aussi bien les appareils que les installations fixes.

The equipment covered by this Directive should include both apparatus and fixed installations.


Ils devraient aussi se regarder en face dans le miroir et se dire que s'ils veulent réellement protéger les langues officielles, ils devraient se lever en Chambre et affirmer qu'il ne faut pas s'inquiéter puisque les compagnies d'Air Canada, les filiales d'Air Canada présentes et futures seront tenues, peu importe la façon dont sera organisée la structure de la compagnie, d'offrir leurs services dans les deux langues officielles.

They should also look themselves in the mirror and tell themselves that, if they truly want to protect official languages, they should stand up in the House and say that there is nothing to worry about because Air Canada companies, present and future Air Canada subsidiaries, will be required to provide services in both official languages no matter their organizational structure.


La gouvernance d'entreprise, la responsabilité sociale des entreprises, les fonctions de direction, l'indépendance des conseils d'administration et le rôle des comités de vérification sont toutes des questions qui présentent beaucoup d'intérêt pour moi, et qui devraient aussi intéresser tous les Canadiens.

Corporate governance, corporate social accountability, directors' duties, board independence and the role of audit committees are issues of serious concern to me and, in my view, should be so to all Canadians.


w