Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupe beaucoup depuis " (Frans → Engels) :

La dernière question que je lui ai posée ce matin, qui porte sur un sujet qui me préoccupe beaucoup depuis un certain nombre d'années, et plus particulièrement depuis le 11 septembre, a trait aux chevauchements.

The final question that I asked him this morning, which has been of great concern to me over the last number of years and especially since 9/11, is the matter of duplication.


Je vais vous poser une question sur un sujet qui me préoccupe beaucoup depuis un certain temps, monsieur Conroy.

Let me ask this question that has really been bothering me for some time, Mr. Conroy.


Franchement, quels que soient les progrès réalisés, c'est quelque chose qui me préoccupe beaucoup depuis la visite du vérificateur général.

Frankly, without commenting on the progress that has happened, I have found this a really great concern since the Auditor General came to us.


Le système de protection des défenseurs des droits de la personne nous préoccupe beaucoup depuis de nombreuses années, et le coup d'État n'a fait qu'empirer la situation avec l'assassinat de journalistes comme Nahúm Palacios.

We've had serious concerns about the protection systems for human rights defenders for many years, but this was exacerbated post-coup d'état, when we have seen journalists such as Nahúm Palacios actually killed.


Monsieur le Président, je suis très heureux non seulement de pouvoir suivre l'excellent discours de mon collègue de Scarborough-Sud-Ouest, mais aussi de parler de cette motion de l'opposition, parce que ce dossier nous préoccupe beaucoup depuis plusieurs mois, depuis qu'on a eu le malheur d'entendre cette nouvelle annoncée à l'étranger.

Mr. Speaker, I am very pleased not just to be able to follow the excellent speech by my colleague from Scarborough Southwest, but also to speak to the opposition motion, because this matter has been a serious concern for several months, since we unfortunately heard the news being announced abroad.


Plus de 50 prisonniers politiques, dont nous soutenons les familles depuis longtemps par le biais d'une forme d'«adoption», sont également détenus dans des conditions inhumaines dans les prisons cubaines et leur mauvais état de santé nous préoccupe beaucoup.

More than 50 political prisoners, whose families we have long been supporting through a form of ‘adoption’, are also being held under inhumane conditions in Cuban prisons. We are concerned about their poor state of health.


(EN) Débattant de l’adhésion de l’UE à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme – nous en parlons dans l’Union européenne depuis une dizaine d’années, je pense – on s’est beaucoup préoccupé de la concurrence entre la Cour européenne des droits de l’homme et la Cour de justice de l’Union européenne, avançant des problèmes potentiels en matière de juridiction et invoquant l’éventuelle remise en cause de l’autonomie de la Cour de justice de l’Union européenne.

When we were talking about the EU’s accession to the European Convention on Human Rights – and we have been talking about it in the European Union for the past 10 years, I think – there were quite a lot of worries that there would be competition between the European Court of Human Rights and the European Court of Justice, that we would have problems when it came to jurisdiction, that the autonomy of the European Court of Justice might be questioned.


Elle répond à des préoccupations ressenties depuis longtemps par beaucoup d'entre nous.

It responds to long-held concerns which many of us have had.


Beaucoup de choses ont changé depuis que la directive a été adoptée – la science s'est considérablement développée dans des domaines non prévus par la directive initiale et, d'autre part, l'opinion à l'égard des animaux a changé et le bien-être des animaux est une question qui préoccupe davantage.

A great deal has changed since the Directive was adopted - science has developed significantly in ways unforeseen by the original Directive, and public opinion towards animals has changed, with the result that more people now list animal welfare as an issue that causes them concern.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, depuis ses débuts, l'Union a suivi avec beaucoup d'attention et de préoccupation les développements de la crise dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, since its inception, the European Union has followed developments in the crisis in the Former Yugoslav Republic of Macedonia with a great deal of attention and concern.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préoccupe beaucoup depuis ->

Date index: 2023-01-17
w