Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précédent car l'éco-responsabilité " (Frans → Engels) :

Vous avez parlé d'un organisme gouvernemental global pour coordonner et pour assumer la responsabilité en ce qui concerne la sécurité dans tous les aéroports, car nous avons entendu de notre témoin précédent que parfois les divers services dans les aéroports ne savent pas vraiment ce que font les autres.

You mentioned having an overall government agency to coordinate, and to have responsibility for, security at all the airports, because we heard from our previous witness that sometimes the various arms within the airports do not really know what each other is doing.


Il crée un précédent car l'éco-responsabilité sera désormais un critère essentiel de sélection des villes hôtesses pour les finales ultérieures.

By so doing they have set a precedent, and from now on environmental responsibility will be an essential criterion for selecting host cities for the finals.


Nous avons une responsabilité à leur égard car ils sont victimes de catastrophes sans précédent: d’abord un tremblement de terre et maintenant une épidémie de choléra.

We also have a responsibility for them, as they have been the victims of an unparalleled catastrophe: first an earthquake and now a cholera epidemic.


− (PT) Je me suis abstenu de voter sur le rapport car, bien que je reconnaisse l’urgence de conclure le rapport et que j'envisage que cette proposition soit positive en partie concernant la distribution des licences de pêche, et étant donné qu'il n'est pas possible de la modifier, chose qui relève de la responsabilité du Conseil et de la Commission, je désapprouve vigoureusement l’incapacité à respecter le principe de stabilité relative qui a toujours prévalu dans les accords précédents.

− (PT) I abstained from voting on my report because, although I recognise the urgency of concluding the agreement and consider this proposal to be positive in part as regards the distribution of fishing licences, and given that it is not feasible to amend it, which is the responsibility of the Council and the Commission, I strongly disagree with the failure to observe the principle of relative stability that has always prevailed in previous agreements.


Néanmoins, en ce qui concerne le “Règlement relatif à la conclusion de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et la République du Mozambique", s'agissant de l'octroi des licences de pêche, et vu l'impossibilité de procéder à sa modification, responsabilité du Conseil et de la Commission, le rapporteur exprime son plus clair désaccord, car le principe de stabilité relative qui, malgré le recours à d'autres critères, a toujours été suivi dans les accords ...[+++]

Nevertheless, whilst bearing in mind that it is not feasible to amend it, this being the responsibility of the Council and Commission, the rapporteur expresses his clearest possible disagreement with regard to the distribution of fishing licences under the 'regulation on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Mozambique', since it fails to respect the principle of relative stability which has always been followed in previous agreements, even though other criteria have also been used.


Dans ce contexte, la Commission n’envisage pas de prendre une quelconque initiative pour modifier le code de conduite actuellement en vigueur car elle estime que le code précédent garantit déjà la responsabilité politique totale des commissaires.

Against this backdrop, the Commission does not intend to take any initiative to change the Code of Conduct currently in force, because the Commission is of the opinion that the latter already ensures that Commissioners assume full political responsibility.


Récemment, en Espagne, le précédent gouvernement a tenté de faire porter la responsabilité de trois importants attentats à la bombe à un mouvement séparatiste plutôt qu’à un mouvement international, car cela leur serait plus favorable pour les élections.

In Spain recently the previous government tried to shift the blame for three major bomb attacks onto a separatist movement rather than an international movement because that would be better for them in the elections.


Je suis déçu de voir que le gouvernement fédéral abandonne sa responsabilité envers nos communautés en situation minoritaire, car c'est grâce à ce précédent que les provinces et autres institutions publiques et privées offriront elles aussi des services semblables.

I am disappointed to see the federal government abandoning its responsibility toward communities in a minority situation, because it is on the basis of precedent that the provinces and public and private institutions will offer similar services.


Donc, la responsabilité appartient autant au gouvernement précédent qu'à l'actuel gouvernement car en fait on a simplement changé de nom, on est passé des conservateurs aux libéraux, mais les mesures sont les mêmes.

So the responsibility belongs both to the previous government and to the present government, because in fact just the label has changed from Conservative to Liberal but the measures are the same.


C'est peut-être lui le responsable, car on ne semble pas comprendre, à la Chambre, qu'il faut attribuer la responsabilité de nos problèmes aux gouvernements fédéraux précédents.

Maybe that is where the fault lies because we do not seem to understand in this House that it lies with previous federal governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédent car l'éco-responsabilité ->

Date index: 2021-05-13
w