Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précédemment identifiés s'imposent " (Frans → Engels) :

La portion de cas précédemment identifiés va de 90 p. 100 pour les troubles de comportement antisocial à 72 p. 100 pour les troubles de l'humeur.

The proportion of cases previously identified ranges from 90 per cent for antisocial behaviour disorders to 72 per cent for mood disorders.


Le rapport du mécanisme d'alerte ne préjuge pas des résultats desdits examens, dont l'objectif consiste à évaluer si des déséquilibres existent et si des déséquilibres précédemment identifiés persistent ou sont en voie d'être corrigés.

The AMR does not prejudge the results of these reviews, which aim to assess whether imbalances exist, and whether previously identified imbalances persist or are being unwound.


Les États membres ont précédemment identifié comme zone défavorisée plus de la moitié de la surface agricole utilisée dans l’UE et il est par conséquent essentiel de redéfinir les concepts et les conditions applicables à ces terres.

Member States have previously identified as disadvantaged more than half of all land used for agriculture in the EU, and it is therefore essential to redefine the concepts and conditions applying to such land.


Depuis l'adoption du rapport Goebbels, un certain nombre de thèmes précédemment identifiés s'imposent encore plus au public et aux décideurs politiques: vieillissement de la population, conséquences de la mondialisation et crise énergétique qui menace de devenir incontrôlée si les tensions avec les pays producteurs continuent de s'aggraver.

Since the Goebbels report was adopted, some previously detected themes have gained even greater awareness amongst the public and policy-makers: the ageing of the population, the consequences of globalisation, and the energy crisis that threatens to get out of hand if tensions with producer countries continue to worsen.


Depuis la mi-janvier, cinq des six prisonniers politiques précédemment identifiés comme tels ont été libérés.

Since mid-January, five of the six political prisoners previously identified as such have been released.


A. considérant que de nombreuses recommandations formulées dans les trois dernières résolutions du Parlement sur les grandes orientations des politiques économiques (GOPE) n'ont pas été prises en compte; que des facteurs nouveaux et importants sont apparus depuis l'adoption de la dernière résolution du Parlement; que nombre des défis à long terme précédemment identifiés ont acquis un caractère d'urgence nouveau; que l'économie de l'Union européenne continue de connaître une croissance plus lente et semble moins bien préparée à la ...[+++]

A. Whereas a considerable number of recommendations formulated in the Parliament's last three resolutions on the broad economic policy guidelines (BEPGs) have not been taken on board; whereas new and significant factors have arisen since the adoption of the Parliament's latest resolution; whereas many of the previously identified long-term challenges have acquired a new urgency; whereas the EU's economy continues to experience slower growth and seems less well prepared for globalisation than those of its main competitors,


A. considérant que de nombreuses recommandations formulées dans les trois derniers rapports du Parlement sur les GOPE n'ont pas été prises en compte; que des facteurs nouveaux et importants sont apparus depuis l'adoption du dernier rapport du Parlement; que nombre des défis à long terme précédemment identifiés ont acquis un caractère d'urgence nouveau; que l'économie de l'Union européenne continue de connaître une croissance plus lente que celle de ses principales concurrentes et semble moins bien préparée à la mondialisation,

A. Whereas a considerable number of recommendations formulated in the Parliament's last three reports on the BEPGs have not been taken on board; whereas new and significant factors have arisen since the adoption of the Parliament's latest report; whereas many of the previously identified long-term challenges have acquired a new urgency; whereas the EU's economy continues to experience slower growth than its main competitors and seems less well prepared for globalisation,


Comme je l'ai dit précédemment, les Américains imposent des restrictions aux entreprises de radiodiffusion.

As I indicated earlier, the Americans have restrictions on broadcast undertakings.


La Commission a adressé un avis motivé aux Pays-Bas parce que la législation néerlandaise soumet les véhicules et remorques précédemment immatriculés dans un autre Etat membre à un contrôle technique avant de pouvoir être immatriculés aux Pays-Bas, tandis qu’un contrôle similaire n’est pas imposé en cas de transfert de véhicules et remorques précédemment immatriculés aux Pays-Bas à un autre propriétaire ou détenteur établi aux Pays-Bas.

The Commission has sent a reasoned opinion to the Netherlands because Netherlands legislation makes vehicles and trailers previously registered in another Member State subject to inspection before they can be registered in the Netherlands, whereas no such inspection is required for vehicles and trailers previously registered in the Netherlands in the name of another owner or holder established there.


Ainsi, elles sont 60% à avoir identifié l'impact de l'euro fonction par fonction (49 % lors de l'enquête précédente), 75% à avoir défini les adaptations à apporter aux applications informatiques (66% précédemment), 82% à avoir informé leur personnel (69% précédemment) et 61% à avoir informé leurs partenaires de leurs intentions (46% précédemment).

60% of businesses have identified the impact of the euro on different aspects of their activities (compared with 49% in the previous survey), 75% have defined the changes to be made to their computer applications (compared with 66%), and 82% (compared with 69%) have informed their staff and 61% (compared with 46%) their partners of their intentions.


w