Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "près de neuf mois maintenant " (Frans → Engels) :

Maintenant, près de neuf mois après le budget, et à moins d'un mois de la fin de l'année d'imposition, nous croyons que ni les institutions financières, ni l'ARC sont prêtes pour les changements exigés par le projet de loi C-13, à cause de questions qui demeurent au sujet de règles complexes, de modifications attendues aux propositions et de l'étendue des changements nécessaires aux systèmes et aux procédures.

Now, nearly nine months after the budget, with the tax year-end less than a month away, we believe that neither financial institutions nor the CRA itself are ready for some of the changes required by Bill C-13, due to outstanding questions on complicated rules, hoped for amendments to the proposals, and the extent of required systems and procedural changes.


Ce chiffre a doublé en l'espace de neuf mois, et à l'automne 2016, près de 130 milliards d'euros, soit 20 % de l'enveloppe totale des Fonds ESI, avaient été investis dans les petites entreprises, la recherche, le haut débit, l'efficacité énergétique et des milliers d'autres projets axés sur les grandes priorités de la stratégie de l'UE en matière de croissance et d'emploi.

This figure has doubled over nine months, and by the autumn of 2016, almost €130 billion – 20% of the total ESI Funds envelope – had been invested in small businesses, research, broadband, energy efficiency and thousands of other projects focusing on the priorities of the EU's growth and jobs strategy.


* Les sites internet de la Commission consacrés aux affaires extérieures de celles-ci ont été mis à jour au cours des neuf derniers mois et le nombre de documents disponibles est passé de 4000 à près de 9000.

* The Commission's external affairs web-sites have been upgraded in the past nine months and the number of documents available has increased from 4000 to almost 9000.


En 2015, et au cours des neuf premiers mois de 2016, près de 2,2 millions de demandes d'asile ont été présentées aux États membres.

In 2015 and the first nine months of 2016, almost 2.2 million asylum applications were submitted to Member States.


Depuis la réouverture du tribunal de Mitrovica par EULEX en décembre 2008, après près de neuf mois de fermeture, des juges et des procureurs internationaux, assistés par une équipe pluriethnique locale de Kosovars serbes et de Kosovars albanais, ont mené à terme jusqu’à 35 procès.

Since EULEX reopened the Mitrovica court in December 2008, after nearly 9 months of closure, international judges and prosecutors, supported by a multi-ethnic team of Kosovo-Serb and Kosovo-Albanian local staff, have completed no less than 35 trials.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, près de neuf mois après les inondations catastrophiques, la situation au Pakistan est toujours délicate et la population pakistanaise a besoin de notre aide.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, almost nine months after the disastrous floods, the situation in Pakistan is still bad and the people of Pakistan need our help.


Le point de passage de Karni est fermé depuis près de quatre mois maintenant, et notre aide doit donc passer par Karem Shalom et Sufa.

The Karni crossing point has been closed for almost four months now, so our aid has to pass through Karem Shalom and Sufa.


- Monsieur le Président, un mot d’abord et d’emblée pour remercier mes collègues rapporteurs fictifs, qui sont présents, M. Bushill-Matthews, Mme McAvan, Mme Evans, Mme Sinnott, Mme Belohorská, avec qui les contacts, je dois dire, ont été particulièrement intenses et fructueux depuis ma désignation comme rapporteur, il y a neuf mois maintenant.

– (FR) Mr President, I should like straightaway to start by thanking my fellow shadow rapporteurs, who are present: Mr Bushill-Matthews, Mrs McAvan, Mrs Evans, Mrs Sinnott and Mrs Belohorská. I must say that my contact with them has been particularly intense and fruitful since my appointment as rapporteur, nine months ago.


Nous lançons de cette tribune un appel vibrant au sens humanitaire des dirigeants du FLEC afin qu'ils libèrent nos compatriotes, dont certains sont retenus depuis près de neuf mois dans des conditions très difficiles.

From this rostrum I appeal urgently to the sense of humanity of the leaders of the LFEC, so that they free our fellow citizens, some of whom have been detained for around nine months in extremely harsh living conditions.


Les travailleurs de la minoterie Ogilvie de Montréal sont en grève depuis près de neuf mois maintenant, alors que de son côté, l'employeur s'amuse à utiliser des briseurs de grève, en toute impunité, d'ailleurs.

The workers at Ogilvie Mills Limited, in Montreal, have been on strike for close to nine months now. In the meantime, the employer has been using scabs, with complete impunity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

près de neuf mois maintenant ->

Date index: 2023-09-09
w