Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «provinces répètent depuis » (Français → Anglais) :

Les effets se font sentir partout au pays et ce sera pire si nous n'agissons pas. Depuis de nombreuses années, plusieurs provinces répètent qu'il est très important que le Canada assume un rôle de chef de file dans la mise en place de politiques de développement durable.

For many years, a number of provinces have said repeatedly how important it is that Canada take a leadership role in establishing sustainable development policies.


Nous devons cependant aussi nous attaquer à la question du code de la construction. Plusieurs provinces répètent depuis de nombreuses années qu'il est très important que le Canada assume un rôle de chef de file et définisse ce qu'est le développement durable.

For years many provinces have been saying that it is really important for Canada to take a leadership role and define what is sustainable development.


E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhi ...[+++]

E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of ...[+++]


E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhi ...[+++]

E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of ...[+++]


E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhis ...[+++]

E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of ...[+++]


Monsieur le Président, depuis qu'il est élu, le premier ministre ne cesse de répéter qu'il est important de respecter les champs de compétence des provinces.

Mr. Speaker, ever since he was elected, the Prime Minister has told us over and over that respecting provincial jurisdiction is important.


Monsieur le Président, je répète qu'à mon avis, cette loi permettra aux territoires et aux provinces de légiférer et de venir en aide à cette industrie qui existe depuis 1994.

Mr. Speaker, again, in my opinion this legislation will allow territories and provinces to legislate and help this industry that has been around since 1994.


En effet, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les violences au nord de Sumatra, dans la province d'Aceh, en Papouasie ou dans les Moluques, ainsi que mon collègue vient de le rappeler, les massacres à répétition entre communautés religieuses, avec des appels à la guerre sainte de part et d'autre, musulmans comme chrétiens extrémistes, se répètent depuis 1999.

In fact, Mr President, Commissioner, violence in northern Sumatra, in the province of Aceh, in Papua and in the Moluccas, as my fellow member has just reminded us, and repeated massacres between religious communities, with calls for crusades on either side, from Muslim and Christian extremists alike, have been going on since 1999.


En opposition, le Bloc québécois a voulu démontrer que la coopération aurait été plus efficace puisque l'initiative des réformes ne doit aucunement venir du fédéral mais des provinces elles-mêmes, car ce sont elles, et elles seules, je le répète depuis de nombreuses fois, qui ont le mandat de gérer leurs ressources.

In opposition, the Bloc Quebecois wanted to show that co-operation would have been more effective because the initiative for reform must not come from the federal government but from the provinces themselves, since as I have said many times, they alone have the mandate to manage their resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provinces répètent depuis ->

Date index: 2025-06-25
w