Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "provinces n'ont reçu aucun avertissement " (Frans → Engels) :

Les provinces n'ont reçu aucun avertissement, et maintenant, des chirurgies sont annulées partout au pays.

The provinces had no warning and now surgeries across the country have had to be cancelled.


A. considérant qu'Ali Mohammed al-Nimr, âgé de 21 ans et neveu d'un célèbre opposant au régime, a été condamné à mort, semble-t-il par décapitation suivie d'une crucifixion, par la Cour suprême d'Arabie saoudite en mai 2015 pour des chefs d'accusation qui incluent la participation à des actes séditieux, à des émeutes, à des manifestations et à des vols, ainsi que l'appartenance à un groupement terroriste, et que l'intéressé était âgé de moins de 18 ans, et était donc mineur, au moment de son arrestation lors d'une manifestation en faveur de la démocratie et de l'égalité des droits en Arabie saoudite; qu'Ali Mohammed al‑Nimr a été conda ...[+++]

A. whereas Ali Mohammed al-Nimr, who is 21 years old and is a nephew of a prominent dissident, was sentenced in May 2015 to capital punishment, reportedly by beheading followed by crucifixion, by Saudi Arabia’s Supreme Court on criminal charges including sedition, rioting, protesting robbery and belonging to a terror cell whereas Ali al-Nimr was under the age of 18 – and thus still a juvenile – at the time he was arrested while demonstrating for democracy and equal rights in Saudi Arabia; whereas he was sentenced to death on account of the protests in the mostly Shia Eastern Province ...[+++]


A. considérant qu'Ali Mohammed al-Nimr, âgé de 21 ans et neveu d'un célèbre opposant au régime, a été condamné à mort, semble-t-il par décapitation suivie d'une crucifixion, par la Cour suprême d'Arabie saoudite en mai 2015 pour des chefs d'accusation qui incluent la participation à des actes séditieux, à des émeutes, à des manifestations et à des vols, ainsi que l'appartenance à un groupement terroriste, et que l'intéressé était âgé de moins de 18 ans, et était donc mineur, au moment de son arrestation lors d'une manifestation en faveur de la démocratie et de l'égalité des droits en Arabie saoudite; qu'Ali Mohammed al‑Nimr a été condam ...[+++]

A. whereas Ali Mohammed al-Nimr, who is 21 years old and is a nephew of a prominent dissident, was sentenced in May 2015 to capital punishment, reportedly by beheading followed by crucifixion, by Saudi Arabia’s Supreme Court on criminal charges including sedition, rioting, protesting robbery and belonging to a terror cell whereas Ali al-Nimr was under the age of 18 – and thus still a juvenile – at the time he was arrested while demonstrating for democracy and equal rights in Saudi Arabia; whereas he was sentenced to death on account of the protests in the mostly Shia Eastern Province ...[+++]


D. considérant que l'Autorité palestinienne a répliqué que les accusations israéliennes concernant l'interruption des communications aériennes étaient fausses, en ajoutant que ni elle-même, ni les deux chaînes de télévision n'avaient reçu aucun avertissement des autorités israéliennes et que les deux chaînes n'étaient coupables d'aucune violation des accords entre Israël et l'Autorité palestinienne, alors que les raids israéliens avaient violé ces accords, qui disposent que de telles questions doivent être résolues par la consultation;

D. whereas the Palestinian Authority (PA) replied that the Israeli accusations concerning the interruption of flight communications were false, adding that neither itself nor the two television stations had received any warning from the Israeli authorities, and that the two stations were not guilty of any violation of the agreements between Israel and the PA, while the Israeli raids had breached those agreements, which require such issues to be resolved through consultation;


D. considérant que l'Autorité palestinienne a répliqué que les accusations israéliennes concernant l'interruption des communications aériennes étaient fausses, en ajoutant que ni elle-même, ni les deux chaînes de télévision n'avaient reçu aucun avertissement des autorités israéliennes et que les deux chaînes n'étaient coupables d'aucune violation des accords entre Israël et l'Autorité palestinienne, alors que les raids israéliens avaient violé ces accords, qui disposent que de telles questions doivent être résolues par la consultation;

D. whereas the Palestinian Authority (PA) replied that the Israeli accusations concerning the interruption of flight communications were false, adding that neither itself nor the two television stations had received any warning from the Israeli authorities, and that the two stations were not guilty of any violation of the agreements between Israel and the PA, while the Israeli raids had breached those agreements, which require such issues to be resolved through consultation;


Ils affirment en effet que la décision a été prise par le gouvernement provincial. Pourtant, Gordon Campbell avoue que ce sont les pressions du gouvernement fédéral qui l’ont amené à imposer la TVH sans aucune consultation et sans aucun avertissement.

They say that it was a provincial decision, but Gordon Campbell now says that it was pressure from the federal government that convinced him to impose the HST with no consultation and no warning.


Or, si j'ai bien compris, les collectivités de ma province n'ont encore reçu aucun financement. Madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle dire aux honorables sénateurs comment ce financement est distribué à la province et ce qui explique le retard dans le versement de cet urgent financement pour les collectivités vulnérables?

Can the Leader of the Government in the Senate tell honourable senators how this money is being distributed to the province, and what is the nature of the delay in providing the province with this urgent funding for vulnerable communities?


Je suis ravi que la Commission ait adressé des avertissements au gouvernement polonais et que, n’ayant reçu aucuneponse à ses demandes, elle ait porté l’affaire devant la Cour de justice européenne.

I am delighted that the Commission has issued warnings to the Polish Government, and that, when it received no response to its demands, it brought the matter before the European Court of Justice.


Les libéraux ont induit le Parlement en erreur et ont énormément gonflé les prévisions en matière d'indemnisation. La Croix-Rouge et Santé Canada avaient reçu des avertissements relativement au virus, mais ils ont décidé de ne rien faire.

The Red Cross and Health Canada had warnings about the virus but chose to do nothing.


En 1997, 4 168 personnes ont été accusées de délits de production dont 92 % touchaient la production de cannabis (25 % de ces contrevenants ont reçu un avertissement et 18 % de ceux qui ont été trouvés coupables ont été condamnés à la détention immédiate).

In 1997, a total of 4,168 people were dealt with for production offences of which 92% involved production of cannabis (25% of these offenders were cautioned and 18% of those who were found guilty were sentenced to immediate custody).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provinces n'ont reçu aucun avertissement ->

Date index: 2023-09-10
w