Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «province devrait compter autant » (Français → Anglais) :

Par conséquent, l’établissement de rapports financiers annuels selon un format électronique unique pour la communication d’informations devrait être obligatoire à compter du 1er janvier 2020, pour autant que l’AEMF ait réalisé une analyse coûts-bénéfices.

Therefore, the preparation of annual financial reports in a single electronic reporting format should be mandatory with effect from 1 January 2020, provided that a cost-benefit analysis has been undertaken by ESMA.


Par conséquent, l’établissement de rapports financiers annuels selon un format électronique unique pour la communication d’informations devrait être obligatoire à compter du 1er janvier 2020, pour autant que l’AEMF ait réalisé une analyse coûts-bénéfices.

Therefore, the preparation of annual financial reports in a single electronic reporting format should be mandatory with effect from 1 January 2020, provided that a cost-benefit analysis has been undertaken by ESMA.


24. relève que, selon l'Autorité, un gros volume de traductions, de réglementations et de procédures devrait être traité dans toutes les langues officielles de l'Union à compter de 2012; constate, en outre, que l'Autorité a réduit, autant que possible, le coût de l'organisation des réunions, en particulier celles du conseil des autorités de surveillance et du conseil d'administration, et que c'est aussi l'approche qui a été adopté ...[+++]

24. Notes that according to the Authority, it is expected that a large volume of translations, regulations and procedures in all official languages of the Union will be processed from 2012 onwards; notes, furthermore, that the Authority has reduced, where possible, the cost of organising meetings, in particular those of the Board of Supervisors and the Management Board, and that that was also the approach followed regarding information and publication costs (the CEIOPS Annual Report 2010 was only published on its website, in order to further cut costs);


Ainsi, si le remboursement ou la remise des droits est demandé(e) en vertu de l’article 236, paragraphe 2, du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire (11), il(elle) ne peut, en principe, être accordé(e) que si une demande a été déposée auprès du bureau de douane concerné avant l’expiration d’un délai de trois ans à compter de la date de la communication desdits droits au débiteur [par exemple, si le droit a été perçu peu après l’entrée en vigueur du règlement (CE) no 954/2 ...[+++]

For instance, if that repayment or remission is asked on the basis of Article 236(2) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (11) it must, in principle, only be granted if the request was made by a submission of an application to the appropriate customs office within a period of three years from the date on which the amount of those duties was communicated to the debtor (For example, if the duty was collected shortly after the entry into force of Regulation (EC) No 954/2006, and the request for reimbursement was made within three years from the date on which the amount of duties w ...[+++]


Quel était le motif de ces discussions? Pourquoi le Canada participerait-il à de telles discussions au sujet d'un pays, que ce soit la Chine ou un autre, et pourquoi ferait-il davantage que reconnaître, en principe, que l'OMC devrait compter autant de pays membres que possible?

On what basis did those discussions take place, and why would we enter into such discussions with respect to one country, China or any other, and go any further than agreeing in principle that it would be a good thing to have as many countries as possible in the WTO?


Cette motion disait ceci: «Que, de l'avis de cette Chambre, chaque province devrait compter autant de représentants au Sénat, lesquels seraient élus par la population et investis de pouvoirs suffisants pour être efficaces, afin que les résidents des provinces moins peuplées soient mieux représentés».

The motion stated: ``That in the opinion of this House, representation in the Senate should be equal from each province, elected by the people and have sufficient power to make it effective in order to better represent the people of the less populous provinces''.


Mme Daphne Jennings (Mission-Coquitlam, Réf) propose: Que, de l'avis de cette Chambre, chaque province devrait compter autant de représentants au Sénat, lesquels seraient élus par la population et investis de pouvoirs suffisants pour être efficaces, afin que les résidents des provinces moins peuplées soient mieux représentés.

Mrs. Daphne Jennings (Mission-Coquitlam, Ref) moved: That, in the opinion of this House, representation in the Senate should be equal from each province, elected by the people, and have sufficient power to make it effective in order to better represent the people of the less populous provinces.


M Jennings (Mission–Coquitlam), appuyée par M Bridgman (Surrey North), propose, — Que, de l’avis de cette Chambre, chaque province devrait compter autant de représentants au Sénat, lesquels seraient é1us par la population et investis de pouvoirs suffisants pour être éfficaces, afin que les résidents des provinces moins peuplées soient mieux représentés (Affaires émanant des députés M–459) Il s’é1ève un débat.

Mrs. Jennings (Mission–Coquitlam), seconded by Ms. Bridgman (Surrey North), moved, — That, in the opinion of this House, representation in the Senate should be equal from each province, elected by the people, and have sufficient power to make it effective in order to better represent the people of the less populous provinces (Private Members’ Business M–459) Debate arose thereon.


[Français] M. André Caron (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que j'interviens au nom du Bloc québécois sur la proposition de ma collègue de Mission-Coquitlam qui se lit comme suit: Que, de l'avis de cette Chambre, chaque province devrait compter autant de représentants au Sénat, lesquels seraient élus par la population et investis de pouvoirs suffisants pour être efficaces, afin que les résidents des provinces moins peuplées soient mieux représentés.

[Translation] Mr. André Caron (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to speak on behalf of the Bloc Quebecois on the motion by my colleague, the hon. member for Mission-Coquitlam, which reads as follows: That, in the opinion of this House, representation in the Senate should be equal from each province, elected by the people, and have sufficient power to make it effective in order to better represent the people of the less populous provinces.


La principale cause en a été - comme l'ont déjà mentionné certains collègues - le comportement des libéraux, dont l'absence est criante aujourd'hui et qui se sont comportés, selon moi, comme autant de petits comptables de province à la recherche d'un succès électoral à court terme. Une attitude qui, heureusement, ne peut guère compter sur le soutien des autres libéraux européens.

As fellow MEPs have already pointed out, this was mainly due to the Liberals, who are conspicuous by their absence in this debate, and who, in my view, have adopted a small-minded bookkeeper's attitude in a bid to obtain short-term electoral victory. Fortunately, an attitude of this kind cannot count on much support from other European Liberals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

province devrait compter autant ->

Date index: 2024-08-21
w