Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prouvé par le passé et comme nous le prouverons toujours lorsque » (Français → Anglais) :

Lorsque nous parlons de réinsertion ou de réadaptation, nous parlons de la gestion du risque inévitable qui existe toujours lorsqu'une personne passe du pénitencier à la communauté.

When we talk about rehabilitation, we talk about managing the inevitable risk that always exists when a person makes a transition from prison back to the community.


M. Peter Kasurak: Eh bien, voilà bien longtemps que nous n'avons pas examiné les simulateurs—je crois que ça remonte à 1990.Il est indéniable que lorsqu'on remplace le temps passé effectivement sur un appareil par du temps passé sur un simulateur, on réalise toujours des économies, et elles sont généralement substantielles.

Mr. Peter Kasurak: Well, why we haven't looked at simulators for an awfully long time—I think it goes back to 1990.There's very little doubt that if you can replace actual platform operation time with simulator time, there's almost always a savings, and it's usually substantial.


Il faudrait la permission, pour les organismes de bienfaisance, d'être encore capables de correspondre avec les Québécoises et les Québécois qui sont des gens extrêmement généreux, comme nous l'avons prouvé par le passé et comme nous le prouverons toujours lorsque le besoin se fera sentir.

Permission must be given so that charitable organizations can continue to correspond with Quebeckers, who are extremely generous, as we have demonstrated in the past and as we will continue to demonstrate whenever the need arises.


Pour ce qui est de ce qu'on a toujours appelé les grands pollueurs industriels, nous avons demandé il y a longtemps au gouvernement de ne pas pénaliser les entreprises qui se sont efforcées dans le passé de réduire leurs émissions, en leur fixant des objectifs plus exigeants en raison des progrès déjà réalisés. Divers ministres nous ont as ...[+++]

With respect to what are traditionally called the large industrial emitters, a long time ago we asked for and were given assurances by various ministers that when it comes to the measurement of either the intensity or the amount of those emissions and the success that the respective industries have in reducing them, efforts that they have made in the past will not be forgotten and that good guys will not be penalized by having to jump through a hoop that is made smaller by the fact that they have already been responsible.


Il nous suffit de nous rappeler ce qui s’est passé lorsque nous avons plus ou moins tourné le dos à 2 millions de réfugiés afghans à la frontière pakistanaise, que nous avons laissés sans soutien adéquat - ce vide est comblé, et nous n’aimons pas toujours le résultat.

We only have to look at our experience when we more or less turned our back on two million Afghan refugees on the Pakistani border and left them without adequate support – that vacuum is filled, and we do not always like the result.


Il nous suffit de nous rappeler ce qui s’est passé lorsque nous avons plus ou moins tourné le dos à 2 millions de réfugiés afghans à la frontière pakistanaise, que nous avons laissés sans soutien adéquat - ce vide est comblé, et nous n’aimons pas toujours le résultat.

We only have to look at our experience when we more or less turned our back on two million Afghan refugees on the Pakistani border and left them without adequate support – that vacuum is filled, and we do not always like the result.


Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais mentionner un point auquel nous avons fait allusion l’année dernière et sur lequel nous reviendrons probablement toujours lorsque de telles circonstances se présenteront: le dévouement des pompiers, le dévouement des personnes qui, par leur courage, leur générosité et même leur héroïsme, ont prouvé ce que nous savions ...[+++]

Lastly, Mr President, I should like to mention something to which we alluded last year and to which we shall probably always allude whenever such circumstances arise: the dedication of the fire-fighters, the dedication of the people who, through their acts of courage, generosity and even heroism, proved what we already know – that in times of tragedy that demonstrate the worst in human nature, there are also many people who demonstrate the best in human ...[+++]


C’est notre médiation qui a mis fin à la situation intolérable dans laquelle se trouvait l’ambassade d’Estonie à Moscou, et nous maintiendrons ce dialogue avec la Russie, dialogue qui ne se passe pas toujours sans accrocs lorsque ses voisins baltes sont concernés.

It was our mediation that put an end to the intolerable state of affairs surrounding the Estonian Embassy in Moscow, and we will maintain this dialogue with Russia – a dialogue that does not always run smoothly where its Baltic neighbours are concerned.


C’est notre médiation qui a mis fin à la situation intolérable dans laquelle se trouvait l’ambassade d’Estonie à Moscou, et nous maintiendrons ce dialogue avec la Russie, dialogue qui ne se passe pas toujours sans accrocs lorsque ses voisins baltes sont concernés.

It was our mediation that put an end to the intolerable state of affairs surrounding the Estonian Embassy in Moscow, and we will maintain this dialogue with Russia – a dialogue that does not always run smoothly where its Baltic neighbours are concerned.


Lorsqu'on parle de produits dangereux, bien que le danger ne soit pas toujours prouvé scientifiquement, je pense que nous avons l'obligation d'utiliser des produits dont on est certain qu'ils ne sont pas dangereux.

We talk about hazardous products and while the risk of using them is not always scientifically proven, I think we have an obligation to use products which we know for sure are not dangerous.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prouvé par le passé et comme nous le prouverons toujours lorsque ->

Date index: 2023-02-13
w