Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protocole prévoit aussi » (Français → Anglais) :

Le protocole prévoit aussi la participation de tous les services de police du Québec.

The protocol also provides for the participation of all Quebec police services.


Le protocole prévoit aussi une clause de révision qui permet, à la suite du troisième anniversaire du protocole et de son annexe, de procéder à une modification de leurs dispositions, si la commission mixte le juge nécessaire.

The protocol also includes a review clause allowing the protocol and the annexes thereto to be amended following its third anniversary if the joint committee considers it necessary.


Le protocole vise aussi une transparence pour ce qui est des études réalisées et prévoit un mécanisme de compensation en cas de catastrophe, qui indique qui doit payer.

The protocol also aims for transparency with regard to studies conducted and sets out a compensation mechanism in case of a disaster, which makes it possible to decide who will be paying out compensation.


Enfin, ce même protocole prévoit aussi la possibilité pour les États membres d'introduire, au nom de leur parlement national ou d'une de ses chambres (si l'ordre juridique national le permet), un recours devant la Cour de justice contre un acte législatif pour violation du principe de subsidiarité.

Finally, that same protocol also offers the Member States the possibility, if the national legal system allows such provision, of bringing an action before the Court of Justice, on behalf of their national parliament or one of its chambers, against a legislative act on the grounds that it violates the subsidiarity principle.


Enfin, ce même protocole prévoit aussi la possibilité pour les États membres d'introduire au nom de leur Parlement national ou d'une de ses chambres (si l'ordre juridique national le permet) un recours devant la Cour de justice contre un acte législatif pour violation du principe de subsidiarité.

Finally, that same protocol also offers the Member States the possibility, if the national legal system allows such provision, of bringing an action before the Court of Justice, on behalf of their national parliament or one of its chambers, against a legislative act on the grounds that it violates the subsidiarity principle.


Ce protocole prévoit de nombreuses mesures importantes qui seront adoptées non seulement pour assurer une frontière sûre, car c'est important, mais aussi une frontière efficace sur le plan du commerce entre nos deux pays.

It outlined many important steps that we would be undertaking in order to ensure not only that we have a secure border, because that is important, but also that we have a border that is effective in terms of the commerce that takes place between our two countries.


28. se félicite du fait que quinze États africains ont rendu illégales les mutilations sexuelles des filles et des femmes, ce qui, en fin de compte sera bénéfique pour la santé génésique des femmes en évitant les infections dangereuses et les complications pendant la grossesse et l'accouchement; demande aux États africains dans lesquels les mutilations génitales sont encore pratiquées d'adopter eux aussi une législation pour l'interdire, et en particulier invite les États africains à ratifier le plus rapidement possible le "Protocole additionnel à la Ch ...[+++]

28. Welcomes the fact that fifteen African states have made genital mutilation of girls and women illegal, thereby ultimately contributing to the reproductive health of women by preventing dangerous infections and complications in pregnancy and childbirth; calls on those African states where genital mutilation is still practised likewise to take legislative steps to prohibit it, and in particular calls on the African States to ratify as soon as possible the "Additional Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights and ...[+++]


Ce protocole prévoit non seulement que la Communauté en tant que telle peut devenir partie au protocole, mais aussi que la Communauté, en sa qualité de partie contractante, disposera dans l'Assemblée de l'Union de Madrid d'une voix qui lui est propre.

The Council and the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, approved the Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks. The Protocol provides not only that the Community as such can become a party thereto, but also that the Community, as a Contracting Party, will have its own vote in the Madrid Union Assembly.


Le 8 juin 1996, le Conseil a présenté au Parlement, pour avis, un projet qui modifie la proposition de la Commission sur plusieurs points: non seulement ce projet prévoit une responsabilité générale (et, à la différence de la proposition de la Commission, non plus exclusivement pénale) de la personne morale en cas de fraude ainsi que l'inclusion de la fraude dans la liste des actes constitutifs du blanchiment, mais il met aussi expressément sur le tapis la question de l'extension du champ d'application de ces dispositions aux actes de ...[+++]

The draft forwarded to Parliament by the Council on 8 June 1996 for consultation modified a number of points in the Commission proposal: in addition to introducing comprehensive liability of legal persons for fraud (without, however, like the Commission proposal, basing this exclusively on criminal law) and providing for the inclusion of fraud in the list of actions preliminary to money laundering, the draft explicitly calls into question the extension of these provisions to corruption (in the sense of Articles 2 and 3 of the first Protocol).


Bien que d'une etendue limitee vu l'exiguite de son littoral, la zone economique exclusive de la Gambie offre la meme multiplicite d'especes que celles du Senegal, pays entourant la Gambie avec lequel la Communaute a paraphe aussi un accord de peche pour la periode du 1er octobre 1986 au 28 fevrier 1988 et ou operent surtout les flottes francaise, espagnole, italienne et grecque./.] ANNEXE 1 Le protocole prevoit les possibilites de peche suivantes: Thoniers - senneurs congelateurs: 48.500 TJB ...[+++]

Gambia's exclusive economic zone, though of limited area given the country's minimal coastline, offers the same multiplicity of species as its enveloping neighbour, Senegal, with which the Community has initialled a fisheries agreement to cover the period 1 October 1986 to 28 February 1988, and where French, Spanish, Italian and Greek fleets in particular are engaged in fishing activities/.ANNEX 1 The Protocol provides for the following fishing opportunities: - Freezer tuna seiners: 48,500 GRT - Pole-and-line tuna vessels: 2,900 GRT (with possibility of increase to 3,500 GRT) Longliners (swordfish): 1,200 GRT Trawlers, fresh fish: 7,000 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

protocole prévoit aussi ->

Date index: 2023-09-06
w