Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protocole devrait entrer » (Français → Anglais) :

Étant donné que des transferts transitoires doivent être effectués avant la fin de la période supplémentaire prévue pour l'exécution des engagements au titre de la première période d'engagement du protocole de Kyoto visée à l'article 11, paragraphe 2, du règlement (UE) no 525/2013, le présent règlement devrait entrer en vigueur dans les plus brefs délais.

This Regulation should enter into force as a matter of urgency as it is necessary to perform transitional transfers before the end of the additional period for fulfilling commitments under the first commitment period of the Kyoto Protocol referred to in Article 11(2) of Regulation (EU) No 525/2013.


Après la ratification du protocole de Kyoto par la Russie, celui-ci devrait entrer en vigueur en 2005, ce qui rendra encore plus nécessaire la mise en œuvre de politiques efficaces de réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Russia’s ratification of the Kyoto protocol means that it will enter into force from 2005, increasing the pressure to implement effective policies to reduce greenhouse gas emissions.


Durée de l'accord: le protocole devrait entrer en vigueur le 1 janvier 2014, pour une durée de trois ans.

Duration of the Agreement: the Protocol should apply from 1 January 2014 and for a period of three years.


L'Union et ses États membres ont accepté l'amendement de Doha dans le cadre d'un ensemble de textes par lequel les parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (ci-après dénommée la «convention») ont convenu d'adopter, au plus tard à la fin de l'année 2015, un protocole, un autre instrument juridique ou un texte convenu d'un commun accord ayant valeur juridique dans le cadre de la convention applicable à toutes les parties, qui devrait entrer en vigueur et prendre effet à compter ...[+++]

The Union and its Member States agreed to the Doha Amendment as part of a package whereby parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (‘the Convention’) agreed to adopt, by the end of 2015, a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force under the Convention applicable to all parties, which should come into effect and be implemented from 2020.


Ce protocole devrait éviter à la BEI et à la BERD d'entrer en concurrence et leur permettre d'agir de manière complémentaire en utilisant au mieux leurs avantages comparatifs respectifs, Ce protocole devrait également prévoir la convergence de leurs procédures dans des délais raisonnables.

This memorandum is expected to prevent the EIB and the EBRD competing with each other; it should allow them to act in a complementary way by maximising their respective comparative advantages. The memorandum should also provide for convergence of their procedures within a reasonable period.


Ce protocole devrait éviter à la BEI et à la BERD d'entrer en concurrence et leur permettre d'agir de manière complémentaire en utilisant au mieux leurs avantages comparatifs respectifs.

This Memorandum is expected to prevent the EIB and the EBRD competing with each other, and it should allow them to act in a complementary way by maximising their respective comparative advantages.


Outre les décisions-cadres susmentionnées, le deuxième protocole[9] à la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes[10] , qui devrait entrer en vigueur d’ici à la fin de cette année, prévoit des mesures de confiscation ainsi qu’une coopération opérationnelle avec les États membres en matière de lutte contre la fraude et le blanchiment de capitaux, y compris sous forme de confiscation.

In addition to the above Framework Decisions, the Second Protocol[9] to the Convention on the protection of the European Communities’ financial interests[10], which should enter into force by end 2008, provides for measures of confiscation as well as for an operational cooperation with MS in the fight against fraud and money laundering, including confiscation.


Dès lors, elle insiste sur le fait que le protocole devrait entrer en vigueur.

It therefore stresses that the Protocol should enter into force.


L'annonce faite par la Pologne ainsi que par les Premiers ministres russe et canadien signifie que le protocole devrait entrer en vigueur incessamment.

The announcements made by Poland, as well as by the Russian and Canadian Prime Ministers, mean that the Protocol should enter into force very soon.


Le protocole ne devrait pas entrer en vigueur avant 2004, selon les estimations relatives au processus de ratification.

The Protocol is unlikely to enter into force before 2004, according to estimates of the ratification process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

protocole devrait entrer ->

Date index: 2022-05-29
w