Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propriété foncière en nouvelle-écosse vient encore » (Français → Anglais) :

M. Bowron: Lorsqu'on tente de protéger et de remettre en état des habitats, la question de la propriété foncière en Nouvelle-Écosse vient encore compliquer les choses.

Mr. Bowron: The land ownership in Nova Scotia makes things more complicated when trying to protect and restore habitats.


M. Simon Nadeau: La loi de la Nouvelle-Écosse vient d'être adoptée et il n'y a pas encore eu de poursuites.

Mr. Simon Nadeau: Nova Scotia legislation was just passed, so they haven't prosecuted.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propr ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Le gouvernement tente actuellement de conclure avec la province de la Nouvelle-Écosse une entente pour la vente d'actifs liés à la base Shearwater, dont les droits fonciers et les droits de propriété sur l'ensemble de l'infrastructure, de la jetée au terrain d'aviation, ainsi que certains immeubles au centre-ville.

Mr. Gordon Earle (Halifax West, NDP): Mr. Speaker, the government is in the process of trying to cut a deal with the province of Nova Scotia to sell assets associated with the Shearwater base, including land and property rights from the jetty to the airfield, including some downtown property.


Le sénateur Zimmer vient du Manitoba; le sénateur MacDonald est du Cap-Breton; le sénateur Mercer vient de Halifax; le sénateur Braley est de l'Ontario — il a une propriété en Colombie-Britannique, d'après ce que j'ai entendu dire aujourd'hui au Sénat; le sénateur Greene vient de la Nouvelle-Écosse.

Senator Zimmer is from Manitoba; Senator MacDonald is from Cape Breton; Senator Mercer is from Halifax; Senator Braley is from Ontario — he has some property in British Columbia, I heard today in the Senate; Senator Greene is from Nova Scotia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propriété foncière en nouvelle-écosse vient encore ->

Date index: 2023-12-26
w