Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abdiqué
Ses responsabilités là-dessus».

Vertaling van "propres chômeurs nous " (Frans → Engels) :

Si nous avions davantage de fonds, nous pourrions faire plus, mais sur 100 jeunes chômeurs, c'est-à-dire des jeunes à risque, au moins 68 trouvent un travail, créent leur propre emploi ou retournent à l'école au cours de l'année qui suit leur participation à Service Jeunesse Canada.

If we had more we'd do more, but at least 68 out of 100 unemployed kids, those who go through Youth Service Canada, the youth at risk, within a year after they have finished have a job, are self-employed, or have gone back to school.


Nous ne devons pas oublier que nous avons nos propres chômeurs, mais nous ne devons pas oublier non plus que nous sommes une société vieillissante en Europe et que nous connaîtrons aussi des problèmes de disponibilité de main-d’œuvre.

We should not forget that we have our own unemployed, but we should equally remember that we are an aging society in Europe and we will have labour supply problems as well.


En outre, à une époque de crise dramatique provoquée par l’effondrement du système financier, il est inimaginable qu’en plus de nos propres chômeurs, nous devrons faire face au problème des chômeurs originaires de pays tiers ,qui, par la force des choses, poseront un problème d’ordre public et de sécurité pour nos concitoyens.

Furthermore, at a time of dramatic crisis resulting from the financial collapse, it is impossible to imagine that, in addition to our own unemployed, we will have the problem of the unemployed from outside the EU who will, by force of circumstance, pose a problem to civil order and the security of our peoples.


Je dois souligner que nous avons eu un gouvernement social-démocrate dans mon propre pays, et qu'à la fin de son mandat nous avions 5 millions de chômeurs.

I must point out that we had a Social Democratic Government in my own country, and five million people were unemployed when it left office.


Évidemment, nous pourrons alors libérer des aides financières massives pour aider les chômeurs, puisque nous sommes si riches que nous pouvons nous permettre de détruire notre propre agriculture au profit de l’agriculture extrême-orientale, que nous sommes obligés de soutenir pour lutter contre le chômage ici.

Obviously, we can then pump in financial aid for the unemployed, since we are so rich that we can afford to destroy our own agriculture for the benefit of agriculture in the Far East, which we are obliged to support in order to combat unemployment there.


Peut-être pourrons-nous alors cesser de nous inquiéter pour les millions de chômeurs, car bon nombre d’entre eux monteront leur propre entreprise.

We might then be able to stop worrying about the millions of unemployed, many of whom will set up their own businesses.


Le même ministre des Finances nous dit, avoue dans chacun de ses budgets qu'avec l'assurance-chômage il fait un profit de cinq milliards de dollars par année sur le dos des chômeurs et des chômeuses, sur le dos des femmes de familles monoparentales qui n'ont même pas le minimum pour assurer la subsistance de leurs propres enfants.

The same finance minister says, admits in each budget he brings down that, with the unemployment insurance fund, he makes $5 billion in profits every year at the expense of the unemployed and of single mothers who do not have even enough to support their children.


C'est cité dans le hansard de la Chambre des communes du 7 octobre 1985. La vice-première ministre appuyait des excuses officielles aux marcheurs et à la ville de Regina (1740) Elle disait aussi: «Il faudrait aussi que nous, en tant que députés, en tant que gouvernement, nous faisions des excuses à ces chômeurs qui ont été obligés d'aller dans la rue pour chercher leurs propres droits qui auraient dû être donnés de la main de notre ...[+++]

This is quoted from the Commons debate of October 7, 1985, when the present Deputy Prime Minister supported an official apology to the trekkers and the citizens of Regina (1740 ) She also stated: ``And we, both as members and as the government, should apologize to the unemployed workers who were forced to take to the streets to seek their own rights, which they should have been given by the Prime Minister at the time, who abdicated his responsibilities in this respect''.


Je suis convaincu que si nous avions dans la Loi canadienne sur les droits de la personne la possibilité de contester sur la base de la condition sociale, les chômeurs obtiendraient gain de cause parce qu'il faut reconnaître qu'ils ont une condition sociale qui leur est propre.

I am convinced that if challenges on the basis of social condition were allowed under the Canada Human Rights Act, those who are unemployed would win their case, because it must be recognized that unemployment is a social condition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propres chômeurs nous ->

Date index: 2025-05-16
w