Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposés étaient déjà " (Frans → Engels) :

À mon arrivée, j’étais absolument ravi de constater que la transformation et les changements proposés étaient déjà bien en place partout dans le ministère.

I was very pleased on arrival to find that the transformation and changes the department was proposing were already well in place throughout the department.


Si le gouvernement avait l'intention d'écouter sérieusement les recommandations de l'Association canadienne des policiers, pourquoi ce comité qu'il contrôle a-t-il choisi de l'entendre 30 minutes avant de proposer de passer à l'examen du projet de loi et des amendements qui y étaient déjà proposés?

If that is how the government is going to react to recommendations from the Canadian Police Association, then why did that committee, controlled by the government, choose to have those people appear in the 30 minutes immediately preceding the time it was moving to consideration of this bill and amendments thereto?


Nous avons seulement aidé à mettre en forme des protestations qui s'élevaient déjà, parce que de nombreuses personnes appartenant à d'autres groupes étaient déjà très inquiètes des mouvements proposés pour les navires sur la côte.

We assisted in forming a protest that was already happening, because there were many other people in many other groups already very concerned about the proposed movement of the vessels on the coast.


Tous les amendements proposés étaient déjà inclus dans la position du Parlement en première lecture, adoptée à une large majorité en plénière le 21 octobre 2010.

All proposed amendments were already included in Parliament’s first reading position, which was adopted by plenary with a large majority on 21 October 2010.


Dans cette perspective, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre significatif d’États membres étaient déjà habilités à appliquer de tels taux dans le cadre de dérogations spécifiques, et donc là où une nécessité commune avait déjà été établie.

As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.


À la suite de cet examen, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre important d’États membres étaient déjà autorisés, en vertu de dérogations spéciales, à les appliquer, ce qui laissait supposer qu’une nécessité commune avait déjà été établie.

As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.


Par ailleurs, la Commission propose que les nouveaux États membres soient pleinement éligibles aux crédits des rubriques 1, 2 et 3 dès le 1 janvier 2004, ce qui signifie qu'à partir de cette date, il conviendra de préparer l'ensemble des virements comme si les dix pays candidats étaient déjà membres de l'Union.

On the other hand, the Commission proposes that the new Member States will be fully eligible to headings 1, 2 and 3 from 1 January 2004 on, which means that all preparations for financial transfers can be made from 1 January 2004 on as if the 10 accession countries would be Member States.


En fait, sur les huit nouveaux projets (segments), 4 étaient déjà proposés à l'époque : les projets n1,17,18 et 20.

As a matter of fact, out of the 8 new projects (-segments), 4 were already proposed at that time: the projects No 1, 17, 18 and 20.


Cinquante-deux Etats ACP ont répondu favorablement à un aide- mémoire reprenant les grandes lignes du programme proposé par la Commission et une trentaine de conventions de financement étaient déjà conclues début 1988.

Fifty-two ACP states responded favourably to an aide-mémoire setting out the main thrust of the programme proposed by the Commission and some financing agreements were already concluded at the beginning of 1988.


Quand les militaires ont proposé de laisser un peu de temps au processus de sélection, les entreprises qui s'étaient déjà qualifiées ont craint la nouvelle concurrence potentielle.

When the military suggested a qualifying process be given time, those companies that were already qualified were upset because of the potential increased competition.


w