Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposons coûte très » (Français → Anglais) :

Donc pour l'instant, le développement dans tout le domaine de l'informatique médicale est tel que l'on peut se communiquer des renseignements, mais ce à quoi nous voulons avoir accès et que nous proposons coûte très cher.

So the development at the moment in the whole field of medical informatics is such that we can talk to each other, but it is an expensive proposition to have this available.


Ce matin, nous nous proposons de mettre d'abord l'accent sur l'approche unique que le Parlement du Canada a adoptée dans le contexte de la Loi sur la concurrence en ce qui concerne les pratiques examinables, qui est très différente de l'approche adoptée en Australie, aux États-Unis et dans la Communauté européenne. Nous examinerons ensuite l'opportunité de permettre des poursuites privées puis nous ferons une analyse des coûts et des avantages de ...[+++]

This morning we're proposing to approach this by, first of all, focusing on the uniqueness that Parliament put in place in the Competition Act in terms of its approach to reviewable practices, which is very clearly different from that of Australia, the United States, and the EC; second, discussing whether private actions needs are actually established; third, giving a cost-benefit analysis of the introduction of private actions; and fourth, presenting alternatives to ensuring concerns are effectively addressed.


Je sais aussi que nous proposons la très importante déduction pour amortissement accéléré. Elle coûte des milliards de dollars, mais c'est une mesure clé pour encourager l'innovation technologique.

I understand further we have done the very substantial accelerated capital cost allowance at a cost of billions of dollars, but it is very important to encourage technological innovation in these industries.


C'est très spécifique et très détaillé, et je ne souhaite pas ergoter, mais, plutôt que de parler du « paiement de droits raisonnables », nous proposons de dire « le paiement de droits minimes n'excédant pas le coût de reproduction, une copie, certifiée conforme » par la personne autorisée par la bande, du code ou du texte législatif.

We're getting very specific and detailed here, and I'm not meaning to quibble, but instead of saying “on payment of a reasonable fee”, we're proposing “on payment of a nominal fee not to exceed the cost of copying, a band shall provide” that copy of the code or law of the band certified to be a true copy by a person designated by the band.


La réponse à cela est très simple. Le principal moyen de donner à de nombreuses petites entreprises la possibilité d'obtenir des capitaux sous forme de prêts est de garantir ces derniers dans une certaine mesure, car un grand nombre d'entreprises de ce genre n'ont pas les garanties nécessaires pour emprunter aux banques (1440) Pour ce qui est des subventions, je voudrais assurer au député que nous proposons des modifications au programme pour faire en sorte que tous les coûts ...[+++]

The answer to that is very simply that the primary reason for getting loan capital to many small businesses is to provide some government guarantee, thereby offsetting the fact that many small businesses lack the security they require in order to otherwise borrow from the banks (1440 ) In answer to the question about subsidies, I would like to assure the hon. member that we are proposing changes to the SBLA program and further review which will move that program to one which is fully cost recoverable because I agree with him that it should not be an indirect subsidy to the banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposons coûte très ->

Date index: 2022-02-06
w