Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposiez d'atteindre afin que nous puissions entamer » (Français → Anglais) :

Encore une fois nous vous invitons à communiquer avec vos membres et à les encourager, soit par le biais de votre organisme ou individuellement, à soumettre des mémoires à notre comité afin que nous puissions entamer un dialogue.

We would ask that you again speak to your members and encourage your members, either organizational or individual members, to submit briefs to the committee, so we can open up a dialogue.


Nous aimerions nous en tenir à peu près à ce chiffre afin que nous puissions entamer un dialogue, une conversation ou une discussion très professionnelle, pour permettre à mes collègues de participer à la discussion que vous voulez susciter.

The reason we like to stay at about that 10 minutes is so that we can then engage in a dialogue, conversationally or very professionally, so that colleagues can get at some of the discussion that you want to generate.


L’Europe a besoin d'une production d'énergie de plus en plus efficace afin que nous puissions atteindre nos objectifs environnementaux».

Europe needs increasingly efficient energy production to help us meet our environmental goals”.


Nous avons demandé l'appui du premier ministre fédéral, du premier ministre provincial et des deux ministres pour qu'une table de négociations des politiques soit créée afin que nous puissions entamer un dialogue, une discussion et un débat au sujet de ces enjeux clés, pour voir s'il est possible de résoudre l'impasse et de franchir les obstacles qui existent à l'heure actuelle.

We have called upon the Prime Minister, the premier, and the two ministers to support us in wanting to have a policy table established, where we can actually get into a dialogue, a discussion, a debate about these key issues, to see if we can find a way to break the impasses and the barriers that currently are there.


Mettez-le sur l’internet afin que nous puissions entamer le débat quant à savoir quels sont les problèmes que nous ne pouvons pas résoudre nous-mêmes et qu’il convient donc d’essayer de résoudre par le biais de l’UE ou d’autres organismes internationaux.

Let us see it set out on the Internet and get the debate under way on what we cannot decide on effectively ourselves and are therefore trying to resolve through the EU or other international fora.


Je pense que les commentaires que je viens de faire répondent à vos préoccupations. Je crois aussi qu’il est très important que ce règlement soit adopté très rapidement afin que nous puissions entamer les travaux préparatoires nécessaires pour les futurs États membres qui, dès leur adhésion, nous transmettront des statistiques agricoles aussi comparables que possible et de la meilleure qualité possible.

I believe the comments I have made correspond to your concerns and I believe it is very important, however, that the regulation is adopted very rapidly, so that we can begin the preparatory work necessary for the accession countries, which will provide us, from the moment they are members, with agricultural statistics which are as comparable as possible and which are of the highest possible quality.


Je vous prierais, Monsieur le Président de la Commission, de faire précéder votre prochain programme d'une évaluation des succès et des échecs que vous avez connus et d'expliquer dans quelle mesure vous avez atteint ce que vous vous proposiez d'atteindre afin que nous puissions entamer un dialogue d'une meilleure qualité, optimal et constructif.

I would ask you, Mr President of the Commission, to put an assessment of your successes and failures at the head of your next programme, and to comment on the extent to which you have actually achieved that which you set out to do, so that we can both engage in dialogue which is improved, constructive and ideally suited to the purpose.


Je tiens à souligner la contribution essentielle qu'a apportée le Parlement dès le début afin que nous puissions entamer à temps la Conférence intergouvernementale et qui s'est prolongée jusqu'au dernier moment, jusqu'au moment de la dernière conciliation, la conciliation relative à la directive-cadre sur la politique de l'eau, que nous pouvons conclure avec succès grâce à votre compréhension.

This cooperation was a result of the great commitment shown by this institution. I should like to highlight the crucial contribution made from the outset by Parliament so that the Intergovernmental Conference would be able to open on time. I also wish to highlight the fact that the conciliation procedure for the framework directive on water was pursued up to the very last minute, up to the very last opportunity for conciliation, and, as a result of your understanding, was concluded successfully.


Je voudrais insister sur le fait que nous devons changer nos procédures et que le Conseil doit être présent pendant le débat d'actualité afin que nous puissions entamer une concertation directe avec lui.

I would insist on changing our procedures and on the fact that the Council should be present during the topical debate, so that we can enter into direct consultation with the Council.


J'espère que, dès la publication par la Commission du texte définitif de Leader, les Etats membres se hâteront de préparer leurs propositions afin que nous puissions entamer la mise en oeuvre du projet".

Once the final text of Leader is published by the Commission, I hope that the Member States will lose no time in preparing their proposals so that we can get on with the implementation".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposiez d'atteindre afin que nous puissions entamer ->

Date index: 2024-10-10
w