Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propos était assez » (Français → Anglais) :

En fait, j’ai obtenu de la Commission une réponse parfaitement claire à propos d’une autre question de ce genre, mais la réponse du secrétariat du Conseil était assez vague.

I have in fact had a perfectly clear answer about another, related matter from the Commission, but the response from the Council Secretariat was somewhat vague.


Cette institution devrait faire savoir qu’elle l’avait compris assez tôt, afin que, dans 10 à 15 ans, nous puissions dire que, à l’époque, la BEI était effectivement tournée vers l’avenir à propos des prêts qu’elle soutenait.

The institution should advertise the fact that it saw the light in time on this, so that we can say in 10-15 years’ time that, back then, the EIB was indeed forward-looking in the loans it supported.


Telle était l'essence du propos, assez proche de la réalité de notre transporteur national, que nous rapportait le quotidien La Presse.

That was the gist of it, and it was a pretty good reflection of the reality of our national carrier as reported by La Presse.


C'est un argument assez primaire, comme s'il était impossible de justifier ces propos si l'on ne parle du développement durable !

It is a sort of 'hit-me-with-a-child-in-my-arms' argument, i.e. how can you justify what you are saying if you do not include sustainable development?


Il a déclaré qu'il était de notre intérêt stratégique d'ancrer fermement et durablement la Turquie à la communauté européenne de valeurs - j'espère restituer assez fidèlement ses propos.

He said that it was in our strategic interest to anchor Turkey solidly and permanently in the European community of values – I think those were his words.


Cela fait écho aux propos du juge Thomas Gove, qui a écrit dans son rapport sur le décès de Matthew Vaudreuil en Colombie-Britannique que le problème avec les services de protection de la jeunesse et les organismes de secours était qu'ils n'étaient pas assez centrés sur les enfants et qu'ils confondaient souvent les intérêts des parents, habituellement les mères, avec ceux des enfants.

This echoes Judge Thomas Gove who noted in his report on the death of Matthew Vaudreuil in British Colombia that the problem is that helping agencies and the child protection services are not child-centred enough and sometimes confuse the best interests of parents, usually mothers, with the best interests of the child.


À propos des salles du conseil des grandes entreprises, il convient aussi de mentionner que, à mon avis, John Diefenbaker était probablement un des derniers premiers ministres de notre pays, parmi ceux qui ont été en poste assez longtemps, qui n'était pas à l'aise avec l'élite du monde des affaires au Canada.

While we are talking about corporate boardrooms it is also appropriate to note that in my judgment John Diefenbaker was probably one of the last Prime Ministers of the country who served for any length of time, who was not at home in the company of the Canadian corporate elite.




Le sénateur Stratton : Certains sénateurs sont ici depuis assez longtemps pour se souvenir que dans bien des cas on avait posé une question à un ministre en place à propos d'un problème survenu dans le passé et qu'on l'avait entendu répondre qu'il n'était pas là à ce moment-là.

Senator Stratton: Some senators have been here long enough to remember many instances of asking a current minister a question on a problem of the past and hearing the reply that the minister was not here at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos était assez ->

Date index: 2024-10-25
w