Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propos desquelles tant » (Français → Anglais) :

Une des questions à propos desquelles vous devez, en tant que Comité des finances, réfléchir est de savoir si cette nouvelle génération de jeunes vraiment excitants qui entrent dans le système auront les subventions dont ils ont besoin pour financer le coût direct de la recherche.

One of the questions I think you as a finance committee have to be thinking about is whether this new generation of really exciting young people coming into the system will have the adequate grant support they need to cover the direct costs of research.


L’évaluation mutuelle est l’un des principaux éléments à propos desquels nous, en tant que Parlement, et moi, en tant que rapporteure de l’époque, avons effectivement déclaré que nous y étions opposés, car elle implique énormément de bureaucratie dans les États membres.

Mutual evaluation is one of the core items where we, as Parliament, and I, as the then rapporteur, said actually, we are opposed to this, as this means an awful lot of bureaucracy in the Member States.


La proposition à laquelle je fais allusion, la proposition 10, rectifie l’une des incohérences introduites par la Constitution, celles-là mêmes à propos desquelles tant de choses ont été dites aujourd’hui.

The proposal I refer to, Proposal No 10, corrects one of the discrepancies introduced by the Constitution, those discrepancies about which so much has been said today.


Tout ce que je peux dire, c'est que nous sommes tous membres du Sénat et que, en tant que tels, en ce qui concerne la liberté d'expression, nous devons avant tout respecter notre devoir de nous exprimer, notre devoir de répondre et surtout notre devoir de présenter des explications raisonnées et rationnelles à propos des actions au sujet desquelles nous demandons à cet endroit de voter.

What I can say is we are all joined together as members of the Senate and the most important element of freedom of speech is that we respect our duty to speak, our duty to answer and, most important of all, our duty to make reasoned, rational explanations put before us for the actions that we ask of this place by vote.


La lettre ne dit toutefois pas que, pour l’instant, les organisations environnementales n’aspirent en aucun cas à être au même niveau que les entreprises, à propos desquelles elles demandent que cette décision les concerne «directement et individuellement», autrement dit, en tant qu’intéressées.

The letter fails to mention that at present the environmental organisations do by no means aspire to the same level as companies, regarding which there is a call for this decision to affect them ‘directly and individually’, in other words, as an interested party.


En dépit des mesures drastiques visées par la proposition de la Commission, concernant des politiques structurelles à propos desquelles tant d'efforts ont été déployés pour parvenir à un accord au sommet de Berlin dans le cadre de la politique de cohésion économique et sociale de l'UE pour la période 2000-2006, bien que ce cadre général ait également donné difficilement naissance à des accords internes dans les États membres avec les interlocuteurs économiques et sociaux et qu'il ait par conséquent une énorme incidence économique, sociale et régionale, notamment dans les régions périphériques peu développées et très dépendantes de la pêc ...[+++]

The drastic measures advocated in the Commission proposal affect structural policies on which it took considerable effort to reach agreement at the Berlin Summit, in the context of the EU’s economic and social cohesion policy for the period 2000-2006. This general framework also led to difficult internal agreements being reached between the Member States and the economic and social partners. It therefore has an enormous economic, social and regional impact and, because of the characteristics of fisheries, also an impact on underdeveloped peripheral regions heavily dependent on this activity. Despite all this, the Commission does not acco ...[+++]


Ces quatre propositions - à propos desquelles il convient bien entendu de remercier les rapporteurs pour le travail accompli - nous offrent un mélange équilibré entre, d’une part, la nécessité urgente d’ouvrir et de moderniser le marché et, d’autre part, celle de disposer de garanties, tant en termes de sécurité que de capacité et d’expérience des travailleurs du secteur.

In these four proposals – for which the rapporteurs must, of course, be thanked for the great work that they carried out – we have a balanced mixture of, on the one hand, the urgent need to open up this market and modernise it and, on the other hand, the need to give us guarantees, both in terms of security and in terms of the ability and experience that the workers in this sector bring, which we want to safeguard.


Si nous voulons progresser en tant que pays et tenir des débats honorables et civilisés au cours desquels des personnes respectueuses peuvent accepter de ne pas s'entendre sur des questions importantes, il faut arrêter de tenir ce genre de propos.

If we are going to go forward as a country and have these kinds of honourable civil debates where decent people can honourably disagree about important questions, that kind of language has to stop.


En tant que parlementaires et que législateurs, nous cédons trop souvent trop de notre pouvoir et de notre autorité aux bureaucrates qui, en dépit de leurs bonnes intentions, rédigent des règlements à propos desquels ils n'ont de comptes à rendre à personne.

All too often as parliamentarians we cede too much of our power and authority as law makers of the land to bureaucrats who, despite their good intentions, draft regulations that are accountable to no one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos desquelles tant ->

Date index: 2023-05-19
w