Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos des délais reste trop " (Frans → Engels) :

D’un point de vue personnel, je pense que le compromis dégagé à propos des délais reste trop complexe pour les PME.

I personally feel that the compromise on deadlines is still too complicated for SMEs.


Mais, monsieur Showler, vous avez dit quelque chose à propos du délai de quatre ou cinq ans, qui serait beaucoup trop court dans le cas des réfugiés. J'ai dit trop court?

But Mr. Showler, you said something about four to five years being far too fast for refugee— Did I say fast?


En 2009, vu la lenteur des progrès observés, un délai impératif a été fixé au 4 décembre 2012, mais la mise en œuvre reste beaucoup trop lente.

Due to the slow progress, a binding deadline of 4 December 2012 was set in 2009, but implementation is still far too slow.


39. se dit préoccupé du fait que le délai moyen s'écoulant actuellement entre la date limite de présentation de la proposition et la signature du contrat (délai de contrat) reste trop long, avec des écarts entre les différents services de la Commission; invite la Commission à ramener à six mois au maximum le délai de signature du contrat et à fixer des délais appropriés pour l'évaluation et la négociation du c ...[+++]

39. Expresses its concern that current average time from proposal deadline to signed contract (time-to-contract) is still too long, with discrepancies within different services of the Commission; calls on the Commission to shorten time-to-contract to maximum 6 months and to set appropriate deadlines for evaluation and contract negotiation, based on a benchmark system;


39. se dit préoccupé du fait que le délai moyen s'écoulant actuellement entre la date limite de présentation de la proposition et la signature du contrat (délai de contrat) reste trop long, avec des écarts entre les différents services de la Commission; invite la Commission à ramener à six mois au maximum le délai de signature du contrat et à fixer des délais appropriés pour l'évaluation et la négociation du c ...[+++]

39. Expresses its concern that current average time from proposal deadline to signed contract (time-to-contract) is still too long, with discrepancies within different services of the Commission; calls on the Commission to shorten time-to-contract to maximum 6 months and to set appropriate deadlines for evaluation and contract negotiation, based on a benchmark system;


39. se dit préoccupé du fait que le délai moyen s'écoulant actuellement entre la date limite de présentation de la proposition et la signature du contrat (délai de contrat) reste trop long, avec des écarts entre les différents services de la Commission; invite la Commission à ramener à six mois au maximum le délai de signature du contrat et à fixer des délais appropriés pour l'évaluation et la négociation du c ...[+++]

39. Expresses its concern that current average time from proposal deadline to signed contract (time-to-contract) is still too long, with discrepancies within different services of the Commission; calls on the Commission to shorten time-to-contract to maximum 6 months and to set appropriate deadlines for evaluation and contract negotiation, based on a benchmark system;


Il a au contraire beaucoup parlé des difficultés à venir, et je pense que ses propos sont restés tropnéraux, trop peu précis.

Instead, he said a lot about future challenges and, in my opinion, what he said was too general.


Les Albertains ne sont que trop heureux que l'on dise la vérité au reste du monde à propos de leur province, parce qu'il y a beaucoup de belles choses à dire à propos de l'Alberta et des sables pétrolifères.

Albertans are quite happy to have the world know the truth about Alberta, because there are many very good things about Alberta and the oil sands.


Je reviens ici à l'article de La Presse du 8 juin dernier où on rapporte les propos de Me Normand Bastien de la Division jeunesse du Centre communautaire juridique de Montréal: «Les véritables problèmes viennent des délais moyens trop longs avant que des sentences ne soient rendues, soit 266 jours en moyenne à Valleyfield, 180 jours à Montréal, 163 jours à Joliette, et aussi du fait que seulement 29 p. 100 des problèmes sont résolu ...[+++]

I now come back to the June 8 article in La Presse, which quotes Normand Bastien from the youth division of Montreal's community legal centre. He said: ``The real problems come from the fact that the average waiting periods before sentencing are too long-266 days on average in Valleyfield, 180 days in Montreal, 163 days in Joliette-and that only 29 ...[+++]


Le sénateur Stratton : À propos du délai de prescription de cinq ans, le sénateur sait fort bien, et du reste M. Joe Wild, procureur du Conseil du Trésor, l'a dit clairement, que certains des faits sur lesquels l'enquête Gomery a porté remontent à 1995.

Senator Stratton: With respect to the five-year delay, as the honourable senator well knows and as Mr. Joe Wild, attorney for the Treasury Board, put quite clearly, some events relating to the Geometry inquiry go back to 1995.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos des délais reste trop ->

Date index: 2024-07-20
w