Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "programmes seront vraiment " (Frans → Engels) :

Les agriculteurs doivent savoir que ces programmes seront suffisamment financés et que les fonds affectés à ces programmes seront vraiment disponibles en temps opportun.

Farmers need to know that these programs will be adequately funded and that the funds put into these programs will be genuinely available in a timely fashion.


Nous pourrons affecter les millions que nous économiserons chaque année à des programmes de prévention du crime qui seront vraiment efficaces pour le maintien de la sécurité publique.

Instead, we can spend the millions we save each year on crime prevention programs that will truly help make our communities safer.


Sans créer un nouveau programme aujourd'hui, quelles leçons le gouvernement fédéral peut-il apprendre de votre expérience dans votre région pour mettre des choses en vigueur qui seront vraiment positives, qui vont aider les communautés comme la vôtre à faire la transition?

Without creating a new program today, what lessons can the federal government learn from your experience in your region in order to do something truly positive to help communities like yours make the transition?


Le député croit-il que, sans le Programme de contestation judiciaire, les communautés francophones seront vraiment en mesure de bénéficier de leurs droits constitutionnels et linguistiques?

Does the hon. member think that francophone communities will really be able to assert their constitutional and linguistic rights without the court challenges program?


J’espère que d’autres dans le monde développé seront vraiment en mesure d’offrir autant que ce que nous proposons pour transformer en réalité ce programme et les ressources qui lui sont nécessaires.

I hope others in the developed world will clearly be able to match what we are putting in order to make that programme and the resources that need to support it a reality.


Nous invitons donc aussi l’Union européenne à envisager de mettre fin aux activités du programme TACIS lorsque le bureau sera vraiment fermé, car elles seront alors devenues sans objet, puisqu’elles ont le même objectif que la mission de l’OSCE.

This is also why we are calling on the European Union too to find out when the office will actually be closing down and whether we should also consider ceasing the TACIS activities because these have probably become ineffective, since they share the same objective as the work of the OSCE.


Je suis donc vraiment content d'avoir constaté que ce programme avance très bien, même s'il a vécu certaines déformations qui seront résolues dans les trois prochaines années.

I am therefore genuinely pleased to discover that this programme is running very well, despite a few technical hitches, which will be resolved in its next three years of operation.


Ce programme a su mobiliser la communauté avec le reste des Canadiens francophones — ainsi qu'un certain nombre de francophiles et de gens comme vous — et ils se sont entendus pour dire que ces jeux d'hiver seront vraiment bilingues et représenteront un lieu privilégié pour le Canada, non seulement au niveau linguistique mais également au niveau culturel.

That program has mobilized the community with the rest of francophone Canadians — and also a number of francophiles and people like you — to say that we want to make those winter games really bilingual and a showcase for Canada, not only in terms of language but culture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programmes seront vraiment ->

Date index: 2024-09-29
w