15. déplore que les mesures de sécurité, notamment les mesures de lutte co
ntre le terrorisme, soient de plus en plus fréquemment prétextes à la violatio
n du droit à la vie privée et à la répression des activités légitimes de défenseurs des droits de l'homme, de journalistes et d'activistes politiques; réaffirme sa conviction profonde que la sécurité nationale ne saurait en aucu
n cas justifier des programmes de surveillance non ci
blés, secr ...[+++]ets ou de masse; insiste sur le fait que les mesures de surveillance doivent être strictement conformes à l'état de droit et aux droits de l'homme, notamment au respect de la vie privée et à la protection des données;
15. Deplores the fact that security measures, including counterterrorism measures, are increasingly used as pretexts for violations of the right to privacy and for clamping down on the legitimate activities of human rights defenders, journalists and political activists; reiterates its strong belief that national security can never be a justification for untargeted, secret or mass surveillance programmes; insists that such measures be pursued strictly in line with the rule of law and human rights standards, including the right to privacy and data protection;