Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programme coordonné devrait durer » (Français → Anglais) :

Ce nouveau programme du FMI, qui devrait durer plus longtemps, devrait être en place au second semestre de 2016.

The new programme, of a longer duration, is expected to be in place in the second semester of 2016.


Toutefois, conformément à l'approche retenue pour l'infrastructure spatiale et en fonction des décisions prises sur la taille et le champ des budgets futurs de l'UE, le programme communautaire devrait, le cas échéant, apporter un soutien au développement de l'infrastructure in situ, en encourageant notamment la collecte et l'échange de données coordonnés aux niveaux tant paneuropéen que mondial.

However, following the approach taken for space infrastructure and subject to decisions on the size and scope of future EU budgets, the Community Programme should contribute, where appropriate, to support the development of in-situ infrastructure, notably by encouraging both pan-European and globally co-ordinated data collection and exchange.


Les membres du comité se sont félicités des conclusions et recommandations générales du rapport, qui portaient essentiellement sur les points suivants: a) le programme TEN-Telecom devrait établir des liens avec l'initiative eEurope et coordonner ses activités avec celles d'autres programmes tels qu'IST, INFO2000 et eContent; b) la dimension transeuropéenne des projets devrait être clarifiée et renforcée; c) i ...[+++]

The Committee welcomed the general findings and recommendations of the report raising, inter alia, the following main points: a) the TEN-Telecom programme should make connections to the e-Europe initiative and co-ordinate its activities with other programmes, such as IST, INFO2000 and e-Content; b) the trans-European dimension of the projects should be further clarified and reinforced; c) more emphasis should be given to the busi ...[+++]


(10) Dans le cadre de son programme de travail annuel, le réseau devrait définir les modalités techniques des activités d'évaluation comparative et d'apprentissages mutuels des SPE, et notamment la méthodologie à employer en matière d'apprentissage comparatif sur la base des indicateurs d'évaluation comparative énoncés à l'annexe de la présente décision, visant à évaluer la performance des SPE, les variables contextuelles, les obligations en matière de communication de données et les instruments d'apprentissage du programme coordonné ...[+++]

(10) In its annual work programme, the Network should define the technical details of the PES benchmarking and the related mutual learning exercise, in particular the benchlearning methodology, on the basis of the benchmarking indicators as set out in the Annex to this Decision to assess the performance of PES, the context variables, the data delivery requirements, and the learning instruments of the integrated mutual learning programme.


41. croit fermement qu'un usage plus efficient et mieux coordonné devrait être fait d'autres mécanismes de financement et de soutien (Banque européenne d'investissement, fonds structurels, financements publics et privés, réseau EUREKA) afin de soutenir la RDT et l'innovation; recommande dès lors aux États membres d'établir, en collaboration avec les régions, un lien entre les programmes opérationnels nationaux relevant de l'Object ...[+++]

41. Firmly believes that there should be made a more efficient and coordinated use of other funding mechanisms and support mechanisms (EIB, Structural Funds, national public and private funds and EUREKA) to support RD and innovation; therefore recommends that Member States, in cooperation with the regions, create a link between national operational programmes for Objective 2 of the Structural Policy and projects applying for funds from the FP;


U. considérant que l'objectif principal des autorités sanitaires, dans l'Union européenne, devrait être de garantir l'égalité d'accès aux thérapies et aux traitements ainsi que la fourniture de services optimaux aux patients atteints de sclérose en plaques, et que chaque État membre devrait encourager ses partenaires à suivre cette ligne d'action à travers des programmes coordonnés, élaborés en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé,

U. considering that the securing of best practice for equal access to therapies and treatments and better services for people with multiple sclerosis should become a principal objective to be attained by all health authorities in the European Union, and that each Member State should encourage its partners in this course of action through co-ordinated programmes designed in conjunction with the World Health Organisation,


U. considérant que l'objectif principal des autorités sanitaires, dans l'Union européenne, devrait être de garantir l'égalité d'accès aux thérapies et aux traitements ainsi que la fourniture de services optimaux aux patients atteints de sclérose en plaques, et que chaque État membre devrait encourager ses partenaires à suivre cette ligne d'action à travers des programmes coordonnés, élaborés en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé,

U. Considering that the securing of best practice for equal access to therapies and treatments and better services for people with Multiple Sclerosis should become a principal objective to be obtained by all health authorities in the European Union, and that each Member State should encourage its partners in this course of action through co-ordinated programmes designed in conjunction with the World Health Organisation;


Le Conseil Éducation, jeunesse et culture, qui doit prendre une décision à l’unanimité sur cette question, étant résolument d’avis, selon les informations dont je dispose, que le programme devrait durer jusqu’en 2006 et non 2008, j’ai déposé un amendement sur cette question.

As the Council on Education, Youth and Culture, which must decide unanimously on the issue, is, according to my information, definitely of the opinion that the programme should last until 2006, and not 2008, I have tabled an amendment on the matter.


(31) Le programme devrait durer six ans afin de donner un laps de temps suffisant à la mise en oeuvre de mesures permettant d'atteindre ses objectifs.

(31) The programme should last six years in order to allow sufficient time to implement measures to achieve its objectives.


Cette approche devra intégrer le rôle de la Communauté dans les discussions mondiales au niveau politique, une coordination et un dialogue renforcés avec les parties concernées du système et devrait également déboucher sur des activités et des programmes coordonnés sur le terrain.

Such an approach would have to integrate the EC's role in global discussions at the policy level, an increased policy co-ordination and dialogue with relevant parts of the system, and should also result in co-ordinated activities and programs in the field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programme coordonné devrait durer ->

Date index: 2022-08-09
w