Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le monde a profondément changé depuis 35 ou 40 jours.

Traduction de «profondément changé depuis » (Français → Anglais) :

Le monde a profondément changé depuis 1995, l’année d’adoption du cadre en vigueur en matière de protection des données de l’UE.

The world has changed profoundly since 1995 – the year the existing EU data protection framework was adopted.


E. considérant que plusieurs graves attentats terroristes qui ont eu lieu sur le territoire européen depuis le 11 septembre 2001, le dernier en date en janvier 2015, ont eu des effets significatifs sur le sentiment de sécurité parmi les citoyens et les résidents de l'Union européenne; considérant que les conditions de sécurité en Europe ont profondément changé ces dernières années en raison de nouveaux conflits et bouleversements dans des pays du voisinage immédiat de l'Union, du développement rapide des nouvell ...[+++]

E. whereas the several severe terrorist attacks on European soil since 9/11, most recently in January this year, have had a significant impact on the sense of security among EU citizens and residents; whereas the security situation in Europe has changed dramatically in recent years owing to new conflicts and upheavals in the EU’s immediate neighbourhood, the rapid development of new technologies, and the worrying rise of radicalisation that is leading to violence and terrorism both within the EU and in neighbouring countries;


B. considérant que, depuis le déclenchement de la récente crise de la dette, la structure des recettes fiscales a assez profondément changé dans un certain nombre d'États membres, et qu'il est difficile de distinguer les effets structurels et cycliques associés à cette évolution; considérant que, lors de l'élaboration de la politique fiscale, les principes de subsidiarité et de gouvernance à plusieurs niveaux devraient être pleinement pris en compte, dans le respect de la législation pertinente en vigueur dans l ...[+++]

B. whereas since the outbreak of the recent debt crisis, the structure of tax revenues has quite significantly changed in a number of Member States, and the related structural and cyclical effects of this modification are hard to distinguish; whereas, in developing tax policy, the principles of subsidiarity and multi-level governance should be fully taken into account, in line with relevant legislation of the Member States;


B. considérant que, depuis le déclenchement de la récente crise de la dette, la structure des recettes fiscales a assez profondément changé dans un certain nombre d'États membres, et qu'il est difficile de distinguer les effets structurels et cycliques associés à cette évolution; considérant que, lors de l'élaboration de la politique fiscale, les principes de subsidiarité et de gouvernance à plusieurs niveaux devraient être pleinement pris en compte, dans le respect de la législation pertinente en vigueur dans le ...[+++]

B. whereas since the outbreak of the recent debt crisis, the structure of tax revenues has quite significantly changed in a number of Member States, and the related structural and cyclical effects of this modification are hard to distinguish; whereas, in developing tax policy, the principles of subsidiarity and multi-level governance should be fully taken into account, in line with relevant legislation of the Member States;


Lorsque j’ai été élu à cette Assemblée - il y a quelques années maintenant -, la configuration était la suivante: des montagnes de beurre, des lacs de lait, des entrepôts frigorifiques pleins à craquer de viande de bœuf. La situation a profondément changé depuis.

When I became a Member of this Parliament – a number of years ago now – we had butter mountains, we had milk lakes, we had cold stores bursting at the seams with beef.


Notre monde a profondément changé depuis l’adoption de la première politique de développement.

Since the original development policy was adopted in 2000, our world has undergone a number of changes.


[.] le monde a profondément changé depuis 35 ou 40 jours.

the world has changed in the past 35 to 40 days.


L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, le député sait, comme tous les autres députés, que le monde a profondément changé depuis 35 ou 40 jours.

Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member will know, as well as everyone in the House, just how much the world has changed in the past 35 to 40 days.


- Concurrence et coopération : Soyons réalistes et pragmatiques Le cadre juridique des transports aériens a profondément changé depuis le 1er janvier 1993.

- Competition and cooperation: realism and pragmatism The legal framework within which the air transport sector operates changed dramatically on 1 January 1993.


Non seulement le contexte sécuritaire a-t-il profondément changé depuis le 11 septembre, le renseignement canadien a fait de même.

Not only has the threat environment changed profoundly since 9/11, so too has Canadian intelligence.


w