Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «profité de deux occasions qui lui étaient offertes » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, on aurait peut-être un système beaucoup plus équitable, entre autres, au niveau des juges de la Cour suprême du Canada, si le gouvernement libéral avait profité de deux occasions qui lui étaient offertes pour en faire un processus transparent au niveau de la nomination de ces juges.

Today, we would perhaps have a much fairer system, as far as the judges of the Supreme Court of Canada among others were concerned, if the Liberal government had taken advantage of the two opportunities it had to put in place a transparent process for appointing these judges.


Le centre a profité de l'occasion qui lui était offerte d'étudier le projet de loi, et il est d'avis qu'il s'agit en fait de la première mesure législative d'importance proposée par le gouvernement du Canada qu'il lui a été donné d'étudier selon l'optique de la victime.

They took the opportunity to review this legislation and feel that it's in fact really the first piece of major legislation from the Government of Canada where the policy centre has had the opportunity to look at it from the perspective of the victim.


Nous voulons également manifester notre très grande déception devant le fait que le gouvernement n'ait pas profité de l'occasion qui lui était offerte pour revoir de façon plus globale son approche en matière de langues officielles, particulièrement en ce qui concerne la réglementation sur les langues officielles.

We would also like to emphasize how extremely disappointed we are that the government did not take this opportunity to more thoroughly review its approach on official languages, particularly with respect to the Official Languages Regulations.


Nous sommes opposés à ce que l’UE profite de chaque occasion qui lui est offerte pour promouvoir et renforcer sa position et son influence.

We disapprove of the EU taking every opportunity to promote and strengthen its own position and influence.


8. souligne l'importance qu'une coopération en matière d'énergie entre la Russie et l'UE revêt pour les deux parties, étant donné qu'elle constitue une occasion de développer leur coopération économique et commerciale; souligne que les principes d'interdépendance et de transparence doivent être à la base d'une telle coopération, de même que l'égalité d'accès aux marchés, aux infrastructures et à l'investissement; demande à la Présidence suédoise, au Conseil et à la Comm ...[+++]

8. Underlines the mutual importance of energy cooperation for Russia and the EU, given that it represents a potential opportunity for further trade and economic cooperation between them; stresses that the principles of interdependence and transparency should form the basis of such cooperation, together with equal access to markets, infrastructure and investment; asks the Swedish Presidency, the Council and the Commission to use the Summit to point out clearly to the Russian side the increased internal energy solidarity measures the Union is taking and the long-term, mutually negative consequences which energy-supply problems might crea ...[+++]


8. souligne l'importance qu'une coopération en matière d'énergie entre la Russie et l'Union européenne revêt pour les deux parties, étant donné qu'elle constitue une occasion de développer leur coopération économique et commerciale; souligne que les principes d'interdépendance et de transparence doivent être à la base d'une telle coopération, de même que l'égalité d'accès aux marchés, aux infrastructures et à l'investissement; demande à la Présidence suédoise, au Conseil et à la Comm ...[+++]

8. Underlines the mutual importance of energy cooperation for Russia and the EU, given that it represents a potential opportunity for further trade and economic cooperation between them; stresses that the principles of interdependence and transparency should form the basis of such cooperation, together with equal access to markets, infrastructure and investment; asks the Swedish Presidency, the Council and the Commission to use the Summit to point out clearly to the Russian side the increased internal energy solidarity measures the Union is taking and the long-term, mutually negative consequences which energy-supply problems might crea ...[+++]


Le Conseil profite de l'occasion qui lui est offerte pour souligner une fois de plus le rôle sans pareil que l'honorable parlementaire a joué en tant que chef de l'équipe d'observation de l'Union européenne lors des élections.

The Council will use the present opportunity to stress the crucial role played by the author of the question as chief observer for the EU's observation mission to the elections.


Je voudrais profiter de l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui pour exprimer mon espoir qu'aucun des deux partenaires qui s'affrontent aujourd'hui au Proche-Orient ne prendra, au cours de cette semaine, de mesure unilatérale qui compliquerait à l'extrême le retour à la table des négociations dans les prochaines semaines.

I should like to take this opportunity of expressing my hope that neither of the two parties to the present conflict in the Middle East will take any unilateral action this week which might make a return to the negotiating table nigh impossible in coming weeks.


Avec ce projet de loi, le gouvernement aurait démontré beaucoup plus de sagesse s'il avait profité de l'occasion qui lui était offerte pour donner à l'Office le mandat d'évaluer les propositions des transporteurs et de décider de l'allocation des routes internationales par un processus quasi judiciaire impartial et public.

The government would have been far wiser to have taken advantage of the opportunity available in this bill to mandate the Agency to assess proposals from carriers and to decide on allocation of international routes through an impartial public quasi judicial process.


Après avoir assisté à la plupart des audiences qui ont eu lieu ces deux dernières années, je crois pouvoir dire sans réserve que le public a profité pleinement des occasions qui lui étaient offertes de participer à l'évaluation de l'impact environnemental et à l'examen réglementaire du projet gazier du Mackenzie.

I believe it can be said without reservation, having attended most of the hearings over the last two years, that to date the public has taken full advantage of the opportunities available to participate in the environmental impact assessment and regulatory review of the proposed Mackenzie Gas Project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

profité de deux occasions qui lui étaient offertes ->

Date index: 2025-02-11
w