Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «profiterez » (Français → Anglais) :

Le sénateur Angus: Supposons que nous recommandions au gouvernement de modifier la loi comme vous le suggérez, comment pouvons-nous être certains que vous n'en profiterez pas pour faire passer d'autres propositions en douce?

Senator Angus: Let us say we were to recommend that the government that it institute these recommendations in terms of amendments to the law, are we certain that you are slipping anything by?


Je m'adresse maintenant à nos nouveaux collègues : je sais que vous acceptez, en toute humilité, cette occasion qui s'offre à vous et que vous en profiterez pour faire avancer des idées et des initiatives qui contribueront à l'amélioration de notre pays.

To our new colleagues, I know that this opportunity is one that you accept humbly, and one that you will use to advance ideas and initiatives that will contribute to the betterment of our country.


J’ose croire que vous avez la capacité de vous faire entendre, et que vous en profiterez. Je compte sur vous pour adopter une position très ferme et déterminée sur la résolution Europe 2020 au cours de cette semaine de session du Parlement.

I trust you can, and will, make your voices heard, and I count on you taking a very strong and determined position in the Europe 2020 resolution in the course of this session week of the Parliament.


Nous nous souviendrons avec bonheur de sa magnifique expression. Tous mes vœux vous accompagnent, Avril, et j’espère que vous profiterez de votre retraite pour participer à la campagne du «oui» en faveur de Lisbonne.

I wish you well, Avril, publicly, and hope you will be involved in the ‘yes’ campaign for Lisbon in your retirement.


Vous en profiterez peut-être, monsieur le Président, en rendant votre décision, pour faire savoir à la Chambre et, par son entremise, à ses comités que, même si le gouvernement est minoritaire et que les députés de l'opposition membres d'un comité sont assez nombreux pour en contredire le président, cela ne veut pas dire que la question de la portée du projet de loi ne continue pas de se poser quand même et que, si elle n'est pas résolue de manière équitable au sein de ce comité, elle ne pourrait pas être soulevée à la Chambre, comme c'est le cas aujourd'hui.

However, Mr. Speaker, in making your ruling, you might take this opportunity to convey to the House and through the House to its committees that just because we have a minority government and just because opposition members on committees are numerically and mathematically capable of overruling a chair, it does not mean that by overruling the chairs the issue involving the scope of the bill does not remain and that if the issue is not fairly dealt with at the committee, it could end up on the floor of the House, as it has today.


Nous espérons que vous saisirez cette occasion et profiterez de l’intérêt croissant de vos homologues américains pour l’Union européenne.

We hope you will seize this opportunity and take advantage of the increasing interest in the European Union on the part of your US counterparts.


Monsieur le Président, Monsieur le Premier Ministre, Honorables Parlementaires, je vous souhaite d'excellentes fêtes de fin d'année et j'espère que vous profiterez de ces vacances bien méritées.

President Cox, Prime Minister, Honourable Members, I extend to you all the season's greetings and hope that you enjoy a well-earned break.


Nous espérons que vous profiterez bien de ces six mois et que la coopération avec le Parlement européen sera aussi positive et ouverte que lors de la présidence belge.

We hope that you enjoy these six months and also that cooperation with the European Parliament continues to be as positive and open as it was during the Belgian Presidency.


J'espère que vous profiterez de la flexibilité dont a fait preuve notre rapporteur, M. Carlos Costa, dont le travail - de même que les efforts des deux autres rapporteurs, Mme Buitenweg et M. Seppänen - mérite toutes nos félicitations.

I trust that you will take advantage of the flexibility demonstrated by our rapporteur, Carlos Costa, whose work – as well as the efforts of the other two rapporteurs, Mrs Buitenweg and Mr Seppänen – deserves to be congratulated.


J'espère que vous en profiterez pour la décorer selon votre art, afin de rappeller aux générations à venir la contribution que les peuples autochtones ont faite au Canada.

I hope that you will take the opportunity to decorate it with your art work, and that it will serve as a reminder to generations to come of the contribution aboriginal people have made to this nation.




D'autres ont cherché : vous n'en profiterez     vous en profiterez     vous profiterez     occasion et profiterez     profiterez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

profiterez ->

Date index: 2024-02-02
w