Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «profitent puisqu'elles disposent » (Français → Anglais) :

Je crois que toutes les régions en profitent puisqu'elles disposent d'une plus grande flexibilité et d'une plus grande capacité d'adaptation face à la situation qui évolue.

I believe that all regions benefit by having more flexibility and adaptability in response to changing circumstances.


elles disposent que les subventions ne peuvent être cumulées ni octroyées rétroactivement, qu’elles doivent comporter, en règle générale, un cofinancement et qu’elles ne peuvent avoir pour objet ou pour effet de donner lieu à profit pour le bénéficiaire.

they provide that grants may not be cumulative or awarded retrospectively, that they must, as a rule, involve co-financing and that they may not have the purpose or the effect of producing a profit for the beneficiary.


Elle a perdu des millions de dollars au Mexique, mais maintenant elle se trouve en situation de profit, puisqu'elle a très rapidement réorganisé ses frais de service.

They lost millions of dollars in Mexico, but now they are in a profit position by very quickly rearranging their service charges.


considérant que les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dont les services sont abordables jouent un rôle important tant sur le plan économique que sur le plan social, puisqu'elles libèrent principalement d'autres femmes, en leur permettant de poursuivre leur carrière et de profiter de leur vie sociale, et permettent à leurs employeurs de mieux concilier vie professionnelle et vie privée mais aussi à de nombreuses personnes de se rendre disponibles sur le marché d ...[+++]

whereas affordable female domestic workers and carers play an important role both economically and socially since they free up mainly other women, allowing them to pursue their careers and enjoy their social life, and enable their employers to have a better work-life balance, as well as making it possible for many people to be available for work.


Monsieur le Président, je sais bien que les néo-démocrates ne veulent pas qu'on dise que, grâce à notre gouvernement, les familles de quatre s’en sortent beaucoup mieux maintenant puisqu'elles disposent d'un supplément de 3 200 $ par an.

I am sure he is going to bring those ideas around to the question in due course. Mr. Speaker, I can understand the New Democrats would not want to discuss the fact that under our government, families of four are better off right now with more than $3,200 a year.


d)elles disposent que les subventions ne peuvent être cumulées ni octroyées rétroactivement, qu’elles doivent comporter, en règle générale, un cofinancement et qu’elles ne peuvent avoir pour objet ou pour effet de donner lieu à profit pour le bénéficiaire.

(d)they provide that grants may not be cumulative or awarded retrospectively, that they must, as a rule, involve co-financing and that they may not have the purpose or the effect of producing a profit for the beneficiary.


Une croissance plus forte de la productivité de la main-d’œuvre profite à tous les citoyens puisquelle permet l’élévation du niveau de vie.

Higher labour productivity growth benefits all citizens, as it enables higher living standards.


Il convient, par ailleurs, que les entreprises de réassurance possèdent un fonds de garantie de nature à assurer qu'elles disposent de ressources suffisantes au moment de leur constitution, puisque, dans l'exercice de leur activité, leur marge de solvabilité ne tombe jamais au-dessous d'un minimum de sécurité. Afin de tenir compte de la spécificité des entreprises captives de réassurance, il convient, toutefois, d'autoriser l'État membre d'origine à exiger de ces entreprises un fonds de garantie minimal d'un monta ...[+++]

Reinsurance undertakings should also possess a guarantee fund in order to ensure that they possess adequate resources when they are set up and that in the subsequent course of business the solvency margin in no event falls below a minimum of security; however, in order to take account of the specificities of captive reinsurance undertakings, provision should be made to allow the home Member State to set the minimum guarantee fund required for captive reinsurance undertakings at a lower amount.


Bombardier, une société extrêmement rentable, reçoit du gouvernement des subventions qui se transforment immédiatement en profits puisqu'elle est déjà rentable.

Bombardier, a tremendously profitable corporation, is receiving grants from the federal government.


Le recouvrement des coûts devait ainsi permettre aux patients canadiens d'avoir plus rapidement accès aux nouvelles thérapies dont ils avaient besoin, l'industrie pharmaceutique devant elle aussi en profiter, puisqu'elle pourrait mettre ses médicaments sur le marché plus vite et accroître ses rentrées d'argent.

As such, cost recovery was to result in Canadian patients receiving more timely access to needed new therapies, while the pharmaceutical industry would benefit through earlier product introductions and increased overall revenue streams.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

profitent puisqu'elles disposent ->

Date index: 2024-10-24
w