Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «professionnels le counseling serait justement » (Français → Anglais) :

Ne pensez-vous pas qu'il serait très facile de confier le programme de counselling financier à des professionnels du secteur privé—les banques et diverses institutions qui se spécialisent dans ce type d'activité?

I also want to know why you wouldn't consider the financial counselling program as something that would very easily be jobbed out to the professionals in the marketplace—the banks and various institutions that specialize in that type of counselling.


Dans la dernière partie de la question sur laquelle je voudrais m'informer, counselling obligatoire, médiation obligatoire et consultation obligatoire, quels que soient les termes utilisés, que cela commence par un ami de la famille, puis passe à un professionnel et enfin se termine devant les tribunaux, serait-ce là les étapes que vous verriez?

In the last part of the question that I wanted to ask about, mandatory counselling, mandatory mediation and mandatory consultation, whatever the language, whether or not it starts with a friend of the family and then moves to a professional person and then has to move finally to the courts, would those be the steps you would see?


Même les professionnels. Le counseling serait justement l'exemple d'un secteur où il n'existe même pas d'organisation regroupant les professionnels qui assurent ce genre de services.

Even the professionals out there.Counselling is an example of where there's not even an organization in terms of the professionals coming together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

professionnels le counseling serait justement ->

Date index: 2021-07-02
w