Dans de tels cas, les entreprises qui agissent dans leur propre intérêt ne sont pas nécessairement suffisamment incitées à prendre en compte les effets externes négatifs imputables à leur production lorsqu’elles optent pour une technologie de production particulière ou qu’elles fixent leur volume de production.
In this case, undertakings acting in their own interest may have insufficient incentives to take the negative externalities arising from production into account either when they decide on a particular production technology or when they decide on the production level.