Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prochainement nous attendrons » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne le ministère des Finances, je répète, encore une fois, que le gouvernement s'attend à ce que ces dispositions et d'autres dispositions relatives à l'entente concernant le commerce intérieur qui ont été énumérées soient réexaminées prochainement. Nous attendrons donc que des progrès soient réalisés dans ce dossier.

From the Finance Department, I can say that, again, the government anticipates that these provisions and other provisions of the agreement that are on the list regarding internal trade will be revisited in the near future, so we will await more progress in that regard.


Nous avons un renvoi, qui va être étudié prochainement par la Cour suprême, et nous attendrons la réponse du jugement de la Cour suprême de façon à établir les paramètres qui pourront nous conduire à une réforme du Sénat.

We have a reference before the Supreme Court, which will consider it very soon, and we will wait for the Supreme Court's decision so we can establish the parameters that will guide us towards Senate reform.


La sanction royale est nécessaire pour que le projet de loi soit proclamé. Et voilà qu'on nous dit maintenant de manière anodine: «Eh bien, nous avions l'impression que le vote aurait lieu à une certaine heure, mais comme ce n'est pas le cas, nous attendrons jusqu'à mardi prochain».

The Royal Assent is necessary to have the bill proclaimed, and now we are casually told, " Well, we thought the vote would take place at a certain hour, it was changed, and we will wait until next Tuesday" .


Dès demain, un accident peut se produire dans une installation industrielle non visée par la directive Seveso II. Nous rectifierons alors de nouveau le tir a posteriori puis attendrons que se présente le prochain domaine d'application.

Even tomorrow, there could be an accident in an industrial plant not covered by the Seveso II Directive, in which case we would make corrections retrospectively and wait for the next area, so to speak.


De nombreux intérêts sont en jeu, mais nous attendrons le rapport de l'année prochaine pour avoir la preuve concrète que les mesures prises par la Commission depuis son investiture ont véritablement permis de mettre un terme au problème de mauvaise gestion.

We have a lot of vested interests to challenge but we will be watching next year's report for concrete evidence that the measures the Commission has put in place since its investiture have had a real impact in stamping out financial mismanagement.


Il se peut que nos séances soient brèves la semaine prochaine, dans la mesure où nous attendrons, je suppose, jusqu'à jeudi les discours en deuxième lecture concernant le projet de loi C-2, la Loi électorale.

We may have short sitting days next week in that we will be waiting until Thursday, I assume, for second reading speeches on Bill C-2, the Elections Act.


Nous attendrons, et nous attendons depuis longtemps, la décision de l'OCRI, et nous espérons la recevoir d'ici la fin du mois prochain.

We will await, and have awaited for a long time, the determination of the CIRB, and we are hopeful that we'll receive it by the end of next month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochainement nous attendrons ->

Date index: 2024-05-30
w