Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochaine étape devrait permettre " (Frans → Engels) :

La prochaine étape devrait consister à intégrer dans la législation de l'Union la procédure d'essai mondiale pour les voitures particulières et les véhicules utilitaires légers (World Light Duty Test Procedure, ou WLTP), actuellement élaborée dans le cadre de la Commission économique des Nations unies pour l'Europe, dès qu'elle sera achevée.

The next step should be to incorporate the World Light Duty Test Procedure (WLTP), which is currently being developed under the auspices of the United Nations Economic Commission for Europe, into Union law as soon as possible after it has been finalised.


La prochaine étape devrait consister à faire en sorte que toutes les décisions de justice soient accessibles tant aux juristes qu'au grand public dans son ensemble[13].

The next step should be to ensure that the all court decisions are accessible for the legal profession and the public at large.[13]


Le travail effectué, qui consiste à diffuser les meilleures pratiques et à encourager les organismes publics à consacrer des ressources et du temps à la lutte contre la corruption, est clairement très utile[42]. La prochaine étape devrait consister à appliquer des règles plus cohérentes dans des domaines tels que l'évaluation des risques et les normes de contrôle interne.

[41] Its work to spread best practice and encourage public bodies to devote resource and attention to anti-corruption work are clearly valuable.[42] The next step would be to apply more consistent rules in areas like risk assessment and internal control standards.


Et la prochaine étape devrait permettre au Belarus d’accéder aux prêts de la BEI et à des prêts plus larges de la BERD pour financer des projets liés aux réseaux transeuropéens, tout en aidant à diversifier les liens économiques du pays.

The second stage should enable Belarus to gain access to EIB loans and to more substantial EBRD loans in order to fund projects linked to the trans-European networks, while also helping to diversify the country’s economic links.


17. estime que la prochaine étape devrait consister en un processus de consultations mutuelles des États membres en vue d'harmoniser leurs exigences militaires et d'examiner toutes les possibilités de renforcer la rentabilité par des arrangements fixés à l'échelon européen, régional, bilatéral ou autre;

17. Takes the view that, as the next step, the Member States should go through a process of mutual consultations in order to harmonise their military requirements and examine all options for increasing cost-efficiency through EU-level, regional, bilateral or other arrangements;


17. estime que la prochaine étape devrait consister en un processus de consultations mutuelles des États membres en vue d'harmoniser leurs exigences militaires et d'examiner toutes les possibilités de renforcer la rentabilité par des arrangements fixés à l'échelon européen, régional, bilatéral ou autre;

17. Takes the view that, as the next step, the Member States should go through a process of mutual consultations in order to harmonise their military requirements and examine all options for increasing cost-efficiency through EU-level, regional, bilateral or other arrangements;


Se fixer des priorités sur lesquelles se concentrer dans les prochains 18 mois ne nous exempte pas de dessiner d'ores déjà ce que devrait être la prochaine étape au-delà de 2012.

Setting priorities for the coming 18 months does not prevent us from already considering the steps beyond 2012.


Les réunions d'avril et de juin à Bonn devraient permettre d'établir la feuille de route pour les prochaines étapes dans les négociations, qui seront reprises avec le souci d'intégrer les orientations politiques de l'accord de Copenhague dans les différents textes issus de la conférence.

The April and June meetings in Bonn should set the roadmap for next steps in the negotiations, picking up the negotiations with a focus on integrating the political guidance from the Copenhagen Accord into the various negotiating texts resulting from Copenhagen.


Une mise en oeuvre par étapes devrait permettre une meilleure orientation vers le marché et une plus grande augmentation des revenus des producteurs, outre l'impact positif qu'elle aurait sur le développement des revenus des producteurs grâce à l'efficacité accrue du transfert des paiements découplés, en particulier pour les petites exploitations qui recevront, plus tôt, une plus grande partie de leurs revenus, c'est-à-dire le paiement unique par exploitation.

With a step-wise implementation, the reform would be expected to bring better market orientation and income growth for producers, in addition to the positive impact on producer income development from the increased transfer efficiency of decoupled payments, especially for small holdings, who will receive earlier a larger part of their income as a single farm payment.


Je pense que la prochaine étape devrait être maintenant l'envoi, comme nous en avons décidé, d'une délégation officielle de notre Parlement en Palestine et en Israël, ainsi que l'organisation sur place de la visite en Europe du président Arafat.

I think that the next step should now be to send, as we decided, an official delegation from Parliament to the Palestinian territories and to Israel, and also, once there, to organise a visit to Europe by President Arafat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochaine étape devrait permettre ->

Date index: 2021-12-11
w