Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochaine fois lorsque nous étudierons " (Frans → Engels) :

Donc, je vais conclure là-dessus, mais je demande au ministre des Travaux publics que la prochaine fois, lorsqu'il déposera un projet de loi de nature purement technique et administrative comme celui qui est devant nous, le projet de loi C-41, d'aller plus à fond et de s'assurer des impacts véritables d'un tel projet de loi sur l'ensemble de la législation qui gère ou qui caractérise une activité quelconque du gouvernement.

I will conclude on this note, but I would appreciate it if, the next time he tables a purely technical, housekeeping bill like Bill C-41 before us, the Minister of Public Works would go one step further and consider the impact such a bill really has on all the legislation governing or dealing with any government activity.


La prochaine fois, lorsque le gouvernement nous dira qu'il veut combattre l'évasion fiscale, il faudra lui parler du Panama.

The next time the government tells us that it wants to combat tax evasion, we will bring up Panama.


J’espère que la prochaine fois, lorsque nous étudierons le rapport complet de la commission sur le changement climatique, nous aurons la possibilité de présenter un éventail beaucoup plus large d’opinions.

I hope that the next time, when we deal with the full report from the Committee on Climate Change, we shall have a chance to put forward a rather wider spectrum of arguments.


Il restera au député de York-Sud—Weston trois minutes et demie lorsqu'il poursuivra son discours la prochaine fois que nous étudierons ce projet de loi.

The hon. member for York South—Weston will have three and a half minutes in resuming his speech when next we deal with the bill.


Vous avez fait des suggestions sur la façon de s’assurer que l’arrachage se passe en conformité avec un certain nombre d’aspects sociaux et environnementaux et je peux vous assurer que nous nous en inspirerons utilement lorsque nous étudierons le meilleur cadre à donner à l’arrachage dans notre proposition législative.

You have put forward suggestions on how to ensure that grubbing-up complies with a certain number of social and environmental aspects and I can assure you that these will serve as a useful inspiration when we consider how better to frame grubbing-up within our legislative proposal.


Je voudrais dire combien je suis d’accord avec M. Rosati. À l’heure d’aborder ces sujets importants, il serait en effet tout à fait souhaitable que le Conseil, seul compétent pour nombre de ces domaines dans le contexte de la stratégie de Lisbonne, se penche avec le plus grand sérieux sur cette matière et que les débats dans cette Assemblée ne soient pas seulement entre les mains de ses propres députés et des membres de la Commission. Il est vrai que la Commission a un rôle important à jouer pour garantir l’application effective des mesures déjà adoptées au niveau du Conseil par les États membres. ...[+++]

I want to say how much I am in agreement with Mr Rosati: It would indeed be much to be desired, when considering these important issues, for the Council, which alone is competent to act on many of these issues in the context of the Lisbon Strategy, to apply itself with greater earnestness to this matter and if the debates in this House were not to be in the hands only of its own Members and the Members of the Commission, and, while it is indeed the case that the Commission does have an important function to perform in ensuring that th ...[+++]


Nous pourrons tenter de résoudre le problème du nom lorsque nous étudierons l’amendement 6 et l’amendement 25.

We can do something about the actual issue of the name when we come to Amendment 6 and Amendment 25.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union européenne se devra d’adopter une mesure dans les prochaines années, lorsque nou ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.


J'en conclus que la prochaine fois, lorsque nous aurons le quorum, je devrai insister sur la motion.

I guess the lesson for me is that next time, when we actually have quorum, I would probably insist on a motion.


Comment s'assurer que la prochaine fois lorsque nous discuterons à la table, des questions comme celle-ci, cette catégorie fourre-tout.?

And how are you going to make sure that next time we go to the table issues such as this, this catch-all category.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochaine fois lorsque nous étudierons ->

Date index: 2022-03-23
w