Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochain protocole devraient commencer " (Frans → Engels) :

Les négociations pour le prochain protocole devraient commencer très bientôt.

Negotiations for the next protocol should begin very shortly.


Les premiers volets d'investissement devraient être approuvés prochainement pour que le PIE puisse commencer à vraiment changer les choses pour les bénéficiaires sur le terrain.

The first investment windows are expected to be approved shortly, so that the EIP can start to make a real difference for beneficiaries on the ground.


Ses carnets de commandes se remplissent également en Belgique, en Norvège, en Suède ainsi qu’au Danemark et les clients de ces marchés devraient commencer à recevoir leur voiture au début de l’année prochaine.

Order books have also opened in Belgium Norway, Sweden and Denmark with customers in those markets expected to start receiving their cars in the New Year.


Conformément au programme de Stockholm, adopté le 10 décembre 2009, les négociations sur un accord international contraignant devraient commencer dans les prochains mois.

According to the 'Stockholm Programme' adopted on 10 December 2009 negotiations on a binding international agreement should start in the coming months.


La Commission, le Conseil et ce Parlement devraient commencer à réfléchir à des moyens de convaincre les pays européens qui ne respectent pas encore le protocole de Kyoto de faire un pas dans la bonne direction.

The Commission, the Council and this Parliament ought to start thinking of ways to persuade those European countries that are not yet complying with the Kyoto Protocol to make a move in the right direction.


Les travaux seront supervisés par une unité indépendante, appuyée par l’UE et la Banque mondiale et rattachée au ministère des Travaux publics de la RDC, et devraient commencer d’ici quelques jours, de manière à ce que les policiers nouvellement formés puissent occuper le centre dans les prochains mois.

Works will be overseen by an independent EU and World Bank supported unit attached to the DRC Ministry of Works, and are planned to start within a few days, with a view to the newly trained officers to occupying the centre during the next months.


Les travaux de construction des différentes sections de gazoduc devraient commencer prochainement, l'achèvement du projet étant prévu pour 2006.

Construction work of the various pipeline sections is expected to start shortly with the project's completion scheduled for 2006.


Il conviendrait d'assurer le suivi et la mise en oeuvre de ces développements dans le cadre des négociations commerciales multilatérales au sein de l'OMC, qui devraient commencer lors de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC.

These developments should be followed up and enforced in the context of multilateral trade negotiations in the WTO, which should be initiated at the next WTO Ministerial Conference.


35. appelle l'Union européenne, les États-Unis, le Japon et les autres pays industrialisés à mettre en œuvre une série d'initiatives, au nombre desquelles une législation appropriée présentant des incitations financières pour accroître les investissements du secteur privé dans la recherche et le développement de vaccins et de médicaments meilleur marché pour le traitement des maladies transmissibles, lesquelles touchent essentiellement les pays en voie de développement; fait valoir que ces incitations devraient être structurées de manière à faire en sorte que les produits ainsi mis au point soient abordables en vue de leur utilisation d ...[+++]

35. Calls on the EU, the USA, Japan and other industrialised countries to develop a range of initiatives, including appropriate legislation that would offer financial incentives, for increasing private-sector investment in research and development of vaccines and cheaper medicines for treating communicable diseases that mainly affect developing countries; considers that these incentives should be structured in such a way as to ensure that products thus developed are accessible for use in developing countries; considers that a start ...[+++]


35. appelle l'Union européenne, les États-Unis, le Japon et les autres pays industrialisés à mettre en œuvre toute une série d'initiatives, au nombre desquelles une législation appropriée présentant des incitations financières pour accroître les investissements du secteur privé dans la recherche et le développement de vaccins et de médicaments meilleur marché pour le traitement des maladies transmissibles, lesquelles touchent essentiellement les pays en voie de développement; fait valoir que ces incitations devraient être structurées de manière à faire en sorte que les produits ainsi mis au point soient abordables en vue de leur utilisa ...[+++]

35. Calls on the EU, the USA, Japan and other industrialised countries to develop a range of initiatives, including appropriate legislation that would offer financial incentives, for increasing private-sector investment in research and development of vaccines and cheaper medicines for treating communicable diseases that mainly affect developing countries; takes the view that these incentives should be structured in such a way as to ensure that products thus developed are accessible for use in developing countries; considers that a s ...[+++]


w