Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «processus de réclamation serait lourd » (Français → Anglais) :

Tout le processus de réclamation serait lourd, complexe et mal adapté, et le fardeau de la preuve repose sur les épaules du soldat blessé, qui peine à bien comprendre les procédures.

According to some veterans, the compensation being offered is not the only flaw in the federal department. They say that the whole claim process is burdensome, complex and ill-suited and the burden of proof rests on the injured soldier, who has a hard time understanding the procedure.


Notre recommandation serait que tout le monde voie sa position reconnue et protégée, sous réserve d'un genre de processus d'examen, probablement sous l'égide des tribunaux, afin de veiller à ce qu'aucune réclamation frauduleuse ne soit admise.

Our recommendation would be that anyone should have their positions recognized and protected, subject to some sort of review process, probably with the courts, to ensure that no spurious claims are admitted.


On ne réglerait rien en créant un processus de consultation auprès des gouvernements provinciaux qui serait lourd et irréaliste et qui porterait atteinte à l'autorité du gouvernement d'agir dans l'intérêt national.

If we create a process of consultation with provincial governments that is cumbersome and impractical and that in fact can make it almost impossible for the government to act in the national interest, then we have not created a solution.


La dénonciation serait un processus lourd, qu'il faut toutefois garder en réserve et qui n'est pas à exclure.

Denunciation would be a serious matter, but it must be held in reserve and cannot be ruled out.


Si un comité sénatorial décidait d'examiner les nominations de 1 000 juges et avait droit de regard sur tout ce beau monde, ce serait un lourd processus.

If a Senate committee decided to examine the appointment of 1,000 justices and had a say in all of these cases, it would be a cumbersome process.


Tous les orateurs fédéralistes sont montés au créneau les uns après les autres pour réclamer la mise en place, lors du prochain Conseil de Laeken, sous présidence belge (justement une présidence favorable ? l’ultra-fédéralisme), d’une "Convention" qui ouvrirait un "processus constituant", lequel devrait produire une "Constitution fédérale européenne" que la Conférence intergouvernementale de 2004 serait sommée d’ ...[+++]

All the federalist speakers raised their heads above the parapet, one after the other, to urge the setting up, at the next Council in Laeken, under the Belgian Presidency (a presidency which, of course, is in favour of ultra-federalism), of a ‘convention’ which would open up a ‘constitutive process’ which was to produce a ‘European federal constitution’ which the 2004 Intergovernmental Conference would be called upon to adopt.


- (NL Monsieur le Président, l'appartenance de la Turquie à l'Europe n'est pas avant tout une question géographique ni économique. L'élément décisif réside dans l'acceptation par la Turquie d'une échelle de valeurs européenne où les droits de l'homme, la démocratie et la protection des minorités sont garantis. Aucun sacrifice n'est requis, contrairement au reste peut-être, mais c'est tout bénéfice pour tous les habitants de la Turquie. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turquie d'un lourd ...[+++]

– (NL) Mr President, the question of whether or not Turkey belongs to Europe is not primarily a geographical issue, nor is it primarily an economic one. The deciding factor, however, will be whether or not Turkey will subscribe to a European set of values in which human rights, democracy and the protection of minorities are guaranteed. This will not require any sacrifices, probably unlike Turkey’s other issues, but it will be for the good of all inhabitants of Turkey itself. The political solution to the Kurdish issue would not only liberate the Kurds, it would also take a heavy weight from Turkey’s shoulders.


La Turquie a encore beaucoup de travail à accomplir et des progrès substantiels sont nécessaires dans le domaine politique et économique mais à terme, compte tenu de l'importance stratégique gigantesque de la Turquie pour l'avenir de l'Europe, pour la sécurité, la stabilité et la paix en Europe, lui refuser l'admission dans le processus d'élargissement sur le même pied que les autres candidats serait une lourde erreur.

Turkey still has a great deal of work to do, and considerable progress in the political and the economic field is still needed. Still, in view of the enormous strategic importance of Turkey for the future of Europe, for long-term security, stability and peace in Europe it would be a grave mistake to deny Turkey entry into the enlargement process on equal terms.


Cette vérification a apparemment fait état de nombreuses faiblesses dans la politique fédérale servant à négocier les ententes sur l'autonomie gouvernementale au niveau des collectivités et, selon sa conclusion, le processus serait long, lourd et coûteux.

The audit apparently described a host of weaknesses in the federal policy for negotiating self-government deals at the community level and concluded that the process is long, cumbersome and expensive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus de réclamation serait lourd ->

Date index: 2022-12-06
w